Page 25 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Para cerrar el compartimento portaobjetos1. Baje la cubierta del compartimento
portaobjetos.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extráigala.
SAU14832
Ajuste del conjunto amortigua-
dor (si está equipado)Este conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de lasposiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b).Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
ADVERTENCIA
SWA10221
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Puede provocar la explo-
sión de la unidad por exceso de
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
(b) (a)1
2ZAUM0294
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
(b)
Normal:
medio
Máxima (dura):
(a)
U3C6S1S0.book Page 11 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 26 of 70
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio querequiera.
U3C6S1S0.book Page 12 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 27 of 70

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15596
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan eneste manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
GasolinaComprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-6
Aceite de motor de 2 tiemposComprobar nivel en el depósito de aceite.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas.3-8
Aceite de la transmisión finalComprobar si existen fugas. 6-8
Líquido refrigeranteComprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-9
Freno delanteroComprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-14, 6-14, 6-15
U3C6S1S0.book Page 1 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 28 of 70

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
Freno traseroComprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-14, 6-14, 6-15
Puño del aceleradorVerificar si el funcionamiento es suave.
Comprobar el juego del cable.
Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca-
ble y lubrique el cable y la caja del puño.6-11, 6-16
Ruedas y neumáticosComprobar si están dañados.
Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.6-12, 6-13
Manetas de frenoVerificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-17
Caballete centralVerificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar el pivote si es necesario.6-17
Fijaciones del bastidorComprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apreta-
dos.
Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptoresComprobar funcionamiento.
Corregir si es necesario.—
BateríaComprobar nivel de líquido.
Añadir agua destilada si es necesario.6-19 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
U3C6S1S0.book Page 2 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 29 of 70

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguienteriesgo de accidente o daños personales.
SAU16562
Arranque del motor en frío ATENCIÓN
SCA10250
Véanse en la página 5-3 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizarel vehículo por primera vez.
1. Gire la llave a la posición“” y, cuan-
do se encienda la luz de aviso de nivel
de aceite, gírela a“”.ATENCIÓN
SCA10240
Si la luz de aviso no se enciende haga re-
visar el circuito eléctrico en un conce-sionario Yamaha.
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Al frenar con el freno delantero o tra-
sero, arranque el motor pulsando el in-
terruptor de arranque o tirando hacia
abajo de la palanca de arranque.ATENCIÓN: Para prolongar al máxi-
mo la vida útil del motor, ¡nunca
acelere mucho con el motor frío!
[SCA11041]Si el motor no arranca pulsando el in-
terruptor de arranque, suelte el inte-
rruptor, espere unos segundos e
inténtelo de nuevo. Cada intento de
arranque debe ser lo más breve posi-
ble a fin de preservar la batería. No ac-
cione el arranque durante más de 5
segundos seguidos. Si el motor no
arranca con el motor de arranque, in-
téntelo con el sistema de arranque a
pedal.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ZAUM0367
U3C6S1S0.book Page 1 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 30 of 70

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
SAU16761
Inicio de la marcha NOTAAntes de iniciar la marcha, deje que el mo-tor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la maneta
del freno trasero con la mano izquier-
da y sujeta el asa de agarre con la
mano derecha, empuje el scooter fue-
ra del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16780
Aceleración y desaceleración La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
SAU16793
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10300
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
ZAUM0267
(b)
(a)
ZAUM0199
U3C6S1S0.book Page 2 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 31 of 70

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
SAU16820
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolina El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16830
Rodaje del motor No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1000
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAUM2091
0–150 km (0–90 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas. Varíe la velocidad del scoo-
ter de periódicamente. No mantenga el ace-
lerador en una posición fija.
150–500 km (90–300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite velocidades de crucero superiores a
3/4 de gas.
ZAUM0269
U3C6S1S0.book Page 3 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 32 of 70

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
A partir de 1000 km (600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a todo
gas. Varíe la velocidad ocasionalmente.
ATENCIÓN: A los 1000 km (600 mi) de
funcionamiento se debe cambiar el acei-
te de la transmisión final.
[SCAM1071]
ATENCIÓN
SCA10270
Si surge algún problema durante el roda-
je del motor lleve inmediatamente el ve-
hículo a un concesionario Yamaha paraque lo revise.
SAU17213
Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10311
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en losque se pueda prender fuego.
U3C6S1S0.book Page 4 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM