Page 17 of 70
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página6-24.
SAUT1821
Unidad velocímetro La unidad velocímetro está dotada de un
velocímetro y un cuentakilómetros. El velo-
címetro muestra la velocidad de desplaza-
miento. El cuentakilómetros muestra la
distancia total recorrida.
SAU11851
Tacómetro (si está equipado)El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 10000 r/min
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
21
ZAUM0801
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
2
ZAUM0292
U3C6S1S0.book Page 3 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 18 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU12140
Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de
gasolina que contiene el depósito. La aguja
se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye la cantidad de gasolina. Cuando
la aguja llegue a la “E”, llene el depósito lo
antes posible.NOTANo deje que el depósito de gasolina se va-cíe completamente.
SAU12347
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
SAU12400
Conmutador de la luz de“/”
Sitúe este interruptor en“” para poner la
luz de carretera y en“” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia“/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición“”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición“”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina“”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1132
Interruptor de arranque“”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre-
no delantero o trasero, para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor.
1. Medidor de gasolina
E1/2
F
1
ZAUM0257
1. Interruptor de la bocina“”
2. Interruptor de intermitencia“/”
3. Conmutador de la luz de“/”
1. Interruptor de arranque“”
U3C6S1S0.book Page 4 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 19 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU12900
Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada
en el puño derecho del manillar. Para apli-
car el freno delantero, tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAUM2081
Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj. La
cerradura se desbloquea y puede ex-
traerse el tapón del depósito de gaso-
lina.
Para colocar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Tapón del depósito de gasolina
1
ZAUM0262
U3C6S1S0.book Page 5 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 20 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
2. Gire la llave en el sentido de las agujas
del reloj hasta su posición original y
luego extráigala.
3. Cierre la tapa de la cerradura.NOTANo se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamentecolocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11141
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incen-dio.
SAU13212
Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
1
2
ZAUM0020
U3C6S1S0.book Page 6 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 21 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si lecae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU41272
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha está diseñado para utili-
zar gasolina súper sin plomo de 91 octanos
Pump [(R+M)/2] como mínimo o 95 octanos
Research como mínimo. Si se producen de-
tonaciones (o autoencendido), utilice gaso-
lina de otra marca. El uso de gasolina sin
plomo prolonga la vida útil de la bujía y re-
duce los costes de mantenimiento.Gasohol (Canadá)
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10%. Yamaha
no recomienda el uso de gasohol con meta-
nol porque puede dañar el sistema de com-
bustible o provocar una disminución de las
prestaciones del vehículo.
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-car la acumulación de calor. Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina súper sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
U3C6S1S0.book Page 7 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 22 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocarádaños irreparables en el catalizador.
SAUM2500
Aceite de motor de 2 tiempos Verifique que haya suficiente aceite de mo-
tor de 2 tiempos en el depósito de aceite.
En caso necesario, añada el aceite de mo-
tor de 2 tiempos recomendado tal y como
se indica a continuación.
1. Abra el compartimento porta objetos.
(Véase la página 3-10.)
2. Retire el tapón del depósito de aceite
de motor tirando de él.
3. Llene el depósito de aceite con el acei-
te de motor de 2 tiempos recomenda-
do y, a continuación, coloque el tapón
del depósito empujándolo dentro del
orificio de llenado.
NOTA
Verifique que el tapón del depósito de acei-
te de 2 tiempos esté bien colocado antes deutilizar el vehículo.
1. Compartimento porta objetos B
2. Tapón del depósito de gasolina
1
2
ZAUM0263
Aceite recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)ZAUM0204
U3C6S1S0.book Page 8 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 23 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAUS1050
Sistema de arranque a pedal Para arrancar el motor mueva la palanca de
arranque ligeramente hacia abajo con el pie
hasta que el mecanismo engrane y segui-
damente empújela hacia abajo suavemen-
te, pero con fuerza.
SAU14160
Asiento del conductor Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj.NOTA
No empuje la llave hacia adentro cuando lagire.
3. Levante el asiento del conductor.
Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y luego
empújelo hacia abajo para que encaje
en su sitio.2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de su uso.
1. Sistema de arranque a pedal
1
ZAUM0146
1. Asiento
1
ZAUM0264
U3C6S1S0.book Page 9 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM
Page 24 of 70

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAUM2530
Compartimentos portaobjetos Este vehículo está provisto de dos compar-
timentos portaobjetos.
Compartimento portaobjetos A
El compartimento portaobjetos A está situa-
do debajo del asiento del conductor. (Véase
la página 3-9.)
ADVERTENCIA
SWA10961
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos.
No sobrepase la carga máxima de180 kg (397 lb) del vehículo.
ATENCIÓN
SCA10080
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol; por lo tanto, no guar-
de en su interior nada que pueda
ser susceptible al calor.
Para evitar que se extienda la hu-
medad por el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos hú-
medos en una bolsa de plástico an-
tes de guardarlos en el
compartimento.
El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento
porta objetos objetos de valor o quese puedan romper.
Para guardar un casco en el compartimento
portaobjetos, colóquelo al revés y con la
parte delantera hacia adelante.
NOTA
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos de-
bido a su tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con elasiento abierto.
Compartimento portaobjetos B
El compartimento portaobjetos B está situa-
do frente al asiento del conductor.
Para abrir el compartimento portaobjetos
1. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re-
loj.
2. Suba la cubierta del compartimento
portaobjetos.
1. Compartimento porta objetos A
1
ZAUM0265
1. Cerradura del compartimento porta objetos
2. Abierto.
1 2ZAUM0266
U3C6S1S0.book Page 10 Thursday, August 7, 2008 9:50 AM