Page 129 of 158

8-42
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.:
Le réglage du contacteur de feu stop est correct
lorsque le feu stop s’allume juste avant que le frei-
nage ne fasse effet.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le
contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (a) pour que le feu stop s’al-
lume plus tôt. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b) pour que le feu stop s’allume plus tard.
FBU24820
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de 8.0–
13.0 mm (0.31–0.51 in), comme illustré. Si la va-
leur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit :
1. Desserrer le contre-écrou situé au levier
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
(a)
(b)1
2
1. Garde du levier d’embrayage
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
1
(a)
(b)
2
Page 130 of 158

8-43
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier d’embraya-
ge, tourner la vis de réglage au levier d’em-
brayage dans le sens (a), et pour la réduire,
dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou au levier d’embrayage.
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, effectuer
les étapes suivantes.
4. Desserrer le contre-écrou situé au levier
d’embrayage.
5. Desserrer le câble d’embrayage en tournant
la vis de réglage au levier d’embrayage à fond
dans le sens (a).
6. Desserrer le contre-écrou au carter moteur.
7. Pour augmenter la garde du levier d’embraya-
ge, tourner l’écrou de réglage au carter mo-
teur dans le sens (a), et pour la réduire, dans
le sens (b).8. Serrer le contre-écrou côté du carter moteur
et du levier d’embrayage.N.B.:
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme de l’embrayage par un concessionnai-
re Yamaha.
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage (car-
ter moteur)
(a)
(b)
2
1
Page 131 of 158

8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24880
Lubrification de la chaîne de
transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.
ATTENTION:
FCB00560
Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-
tite brosse à poils doux.
ATTENTION:
FCB00570
Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, sous peine d’en-
dommager ses joints toriques.
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu-
brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION:
FCB00580
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre lu-
brifiant, car ceux-ci pourraient contenir des ad-
ditifs qui pourraient endommager les joints
toriques de la chaîne de transmission.
FBU24900
Contrôle et lubrification des câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
1. Joints toriques
1
Page 132 of 158
8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02130
Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Les câbles
pourraient rouiller suite à l’endommagement
des gaines et les torons de câble pourraient
aussi se briser ou se plier, empêchant le bon
fonctionnement des commandes, ce qui pour-
rait provoquer un accident ou des blessures.
FBU24921
Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage
Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier lespivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au lithium (grais-
se universelle)
Page 133 of 158
8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Levier d’embrayage
FBU24931
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein et du sélecteur de vitesses
Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
et du sélecteur de vitesses avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
Pédale de frein
FBU24962
Contrôle des roulements de moyeu de
roue
Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha. Lubrifiants recommandés :
Pédale de frein :
Graisse silicone
Sélecteur de vitesses :
Graisse à base de savon au lithium (grais-
se universelle)
Page 134 of 158
8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24992
Lubrification des pivots du bras
oscillant
Lubrifier les pivots du bras oscillant aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FBU25030
Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs
Lubrification des pivots des triangles de suspen-
sion supérieurs et inférieurs aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
Côté gauche
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
21
Page 135 of 158

8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Côté droit
FBU25222
Batterie
Ce modèle est équipé d’une batterie de type étan-
che et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il n’est
donc pas nécessaire de contrôler le niveau d’élec-
trolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Contrôler et, si
nécessaire, serrer les connexion de batterie.
ATTENTION:
FCB00620
Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.AVERTISSEMENT
FWB02160
L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
2 1
Page 136 of 158

8-49
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger com-
plètement et la ranger dans un endroit frais et
sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la recharger quand né-
cessaire.
Pose de la batterie
N.B.:
S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. S’assurer de brancher correctement les câ-
bles de batterie aux bornes.
ATTENTION:
FCB00630
Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque
de l’endommager de façon irréversible.
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries sans
entretien (MF). L’utilisation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la bat-
terie. Si l’on ne dispose pas d’un chargeur de
batterie sans entretien, il est indispensable
de faire charger la batterie par un conces-
sionnaire Yamaha.