Page 25 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
HAU12347
Interruttori sul manubrio
Sinistra
1. Interruttore lampeggio faro “1”
2. Commutatore luce anabbagliante/ abbagliante “
2/ 1 ”
3. Interruttore avvisatore acustico “o”
4. Interruttore indicatori di direzione “ y”
5. Interruttore luci d’emergenza “
r”
54
2
1
3
Destra
1. Interruttore arresto motore “I/”
2. Interruttore di avviamento “J”
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
1”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ 2/
1”
Posizionare questo interruttore su
“
1” per la luce abbagliante e su “ 2”
per la luce anabbagliante.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ o”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
B
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“ y ”
Spostare questo interruttore verso “ Δ”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “ Ÿ”
per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegnere
le luci degli indicatori di direzione, pre-
mere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.
HAU12660
Interruttore di arresto motore
“ I
/”
Mettere questo interruttore su “ I”pri-
ma di accendere il motore. Porre que-
sto interruttore su “ ” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “J”
Premere questo interruttore per ac-
cendere il motore con il motorino di
avviamento.
B
B
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-9
Page 26 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di av-
viamento.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “r”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ F ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeg-
gio simultaneo di tutte le luci indicatori
di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisare
gli altri utenti della strada dell’arresto
del vostro veicolo in zone di traffico
pericoloso.
HCA10061
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci d’e-
mergenza a motore spento, per evi-
tare di scaricare la batteria.
HAU12820
Leva frizione
1. Leva frizione
La leva della frizione si trova sulla ma-
nopola a sinistra del manubrio. Per
staccare la frizione, tirare la leva verso
la manopola. Per innestare la frizione,
rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, ti-
rare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un in-
terruttore della frizione che fa parte
dell’impianto d’interruzione del circuito
di accensione (Vedere pagina 3-17.)
1
HAU12870
Pedale del cambio
1. Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato si-
nistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizione
quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-10
Page 27 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
HAU26822
Leva del freno
1. Leva del freno
2. Quadrante di regolazione della posizione
3. Freccia di riferimento
4. Distanza
La leva del freno si trova sulla manopo-
la destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola. La leva del freno è munita di
un quadrante di regolazione della posi-
zione. Per regolare la distanza tra la le-
va del freno e la manopola del manu-
brio, girare il quadrante di regolazione
mentre si allontana la leva dalla mano-
pola del manubrio. Accertarsi che la re-
golazione corretta impostata sul qua-
drante di regolazione sia allineata con il
riferimento “˙” sulla leva del freno.
HAU12941
Pedale del freno
1. Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato de-
stro del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del fre-
no.
1
HAU13072
Tappo del serbatoio del
carburante
1. Coperchietto della serratura
2. Apertura
Per aprire il tappo del serbatoio
del carburante
Aprire il coperchietto della serratura
del tappo del serbatoio del carburante,
inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il
tappo del serbatoio del carburante.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-11
Page 28 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante 1. Inserire il tappo in posizione con la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posi- zione originaria girandola in sen-
so antiorario, sfilarla e chiudere il
coperchietto della serratura.
NOTA:
Non si può chiudere il tappo del serba-
toio del carburante senza la chiave nel-
la serratura. Inoltre è impossibile estrar-
re la chiave se il tappo non è serrato e
chiuso a chiave correttamente.
HWA11090
AVVERTENZA0
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia chiuso corretta-
mente prima di utilizzare il motoci-
clo.
HAU13211
Carburante
1. Bocchettone del serbatoio carburante
2. Livello del carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fi-
no al fondo del bocchettone, come illu-
strato nella figura.
HWA10880
AVVERTENZA0
• Non riempire eccessivamente ilserbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espande.
• Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13390
Carburante consigliato: SOLTANTO BENZINA SUPER
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del
carburante: 23,0 L (6,07 US gal) (5,05 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia
d’avvertimento del livello del
carburante): 6,7 L (1,77 US gal) (1,47 Imp.gal)
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-12
Page 29 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
HAUB13412
Tubetto sfiato serbatoio
carburante
1. Tubetto sfiato serbatoio carburante
2. Fascetta
Prima di utilizzare il motociclo:
●Controllare il collegamento del tu-
betto sfiato serbatoio carburante.
●Verificare che il tubetto sfiato ser-
batoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e so-
stituirlo se è danneggiato.
●Controllare che il tubetto sfiato
serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina super
senza piombo con un numero di otta-
no controllato di 95 o più. Se si verifi-
ca il battito in testa, utilizzare benzina
di marca diversa. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manuten-
zione.
HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un conver-
titore catalitico nell’impianto di scarico.
HWA10860
AVVERTENZA0
L’impianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verifi-
care che l’impianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire la-
vori di manutenzione su di esso.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-13
Page 30 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Per installare la sella
1. Sporgenze
2. Supporti sella
1. Inserire le sporgenze sul lato an- teriore della sella nei supporti del-
la sella.
2. Premere verso il basso il lato po- steriore della sella.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata cor-
rettamente prima di utilizzare il mezzo.
HAU13870
Sella
Per rimuovere la sella
1. Serratura della sella
2. Sbloccare
1. Inserire la chiave nella serraturadella sella, e poi ruotarla in senso
antiorario.
2. Estrarre la sella.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
●Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
●Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di in-
cendio, come erba o altri mate-
riali facilmente combustibili.
●Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-14
Page 31 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
HAUB1550
Regolazione della forcella
1. Bullone di regolazione precarica molla
a. Per aumentare la precarica molla
b. Per ridurre la precarica molla
Questa forcella è equipaggiata con
bullone di regolazione precarica mol-
la.
HWA10180
AVVERTENZA0
Regolare sempre entrambi gli steli
della forcella sugli stessi valori, al-
trimenti il mezzo potrebbe diventa-
re instabile e poco maneggevole.
Eseguire la regolazione precarica
molla come segue:
Per aumentare la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più rigi-
da, girare il bullone di regolazione su
ciascun stelo forcella in direzione (a).
Per ridurre la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più morbida,
girare il bullone di regolazione su cia-
scun stelo forcella in direzione (b).
NOTA:
Usare la chiave esagonale da 10 mm
compresa nel kit attrezzi per girare i
bulloni di regolazione.
Massimo (rigida):0 giri completi in direzione (b)*
Standard: 22 giri completi in direzione (b)*
Minimo (morbida): 27 giri completi in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato
completamente in direzione (a)
XT660Z 01-03 ITA 28-07-2008 13:57 Pagina 3-15
Page 32 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eseguire la regolazione precarica
molla come segue:
Per aumentare la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più rigi-
da, girare la ghiera di regolazione in
direzione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di regola-
zione in direzione (b).
NOTA:
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l'indicatore
di posizione sull'ammortizzatore.
HWAB0020
AVVERTENZA0
Non eseguire mai la regolazione
precarica molla finché l'impianto di
scarico non si è raffreddato.
HWA10220
AVVERTENZA0
Questo ammortizzatore contiene
azoto gassoso fortemente com-
presso. Per maneggiare corretta-
mente l'ammortizzatore, si devono
leggere e comprendere le seguenti
informazioni prima di intervenire su
di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni
alle cose o lesioni provocati da un
maneggio scorretto.
●Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
●Non esporre l'ammortizzatore
a fiamme libere o altre fonti di
calore, potrebbe esplodere a
causa dell'eccessiva pressione
del gas.
●Non deformare o danneggiare
in nessun modo il cilindro del
gas, si provocherebbe un calo
delle prestazioni di smorza-
mento.
●Affidare sempre l'assistenza
dell'ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
HAUB1460
Regolazione dell'assieme
ammortizzatore
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
a. Per aumentare la precarica molla
b. Per ridurre la precarica molla
Questo assieme ammortizzatore è
equipaggiato con una ghiera di regola-
zione precarica molla.
HAUB1460ATTENZIONE:
Non tentare mai di girare il mecca-
nismo di registro oltre i valori mas-
simi o minimi.
Regolazione precarica molla: Minimo (morbida):1
Standard: 2
Massimo (rigida): 9
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-16