Page 17 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10973
Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedi-
sce ai ladri la ricodifica delle chiavi
standard. Il sistema si compone delle
seguenti parti.
●una chiave di ricodifica (con calot-
ta rossa)
●due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere
i codici nuovi
●un transponder (installato nella
chiave di ricodifica)
●la centralina dell’immobilizzatore
●una ECU
●una spia del sistema immobilizza-
tore (Vedere pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene
utilizzata per registrare i codici in cia-
scuna chiave standard. Dato che la ri-
codifica è un’operazione difficile, por-
tare il veicolo con tutte e tre le chiavi
da un concessionario Yamaha per far-
la eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va
usata soltanto per scrivere i codici nel-
le chiavi standard. Per la guida, usare
sempre una chiave standard.
HCA11821ATTENZIONE:
●NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE IMMEDIA-
TAMENTE IL CONCESSIONARIO
DI FIDUCIA! Se si smarrisce la
chiave di ricodifica, è impossibile
registrare dei codici nuovi nelle
chiavi standard. Si può continuare
ad utilizzare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se occor-
re impostare nuovi codici (ossia,
se si fa una chiave standard nuova
o se si perdono tutte le chiavi), si
deve sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consi-
gliamo vivamente di utilizzare una
delle due chiavi standard e di con-
servare la chiave di ricodifica in unposto sicuro.
●Non immergere in acqua nessu-
na delle chiavi.
●Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
●Non mettere nessuna delle chia-
vi vicino a magneti (compresi,
ma non soltanto, i prodotti come
gli altoparlanti, ecc.).
●Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino
a nessuna chiave.
●Non appoggiare oggetti pesanti
su una delle chiavi.
●Non molare o modificare la for-
ma di nessuna delle chiavi.
●Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
●Non mettere due chiavi di un si-
stema immobilizzatore sullo
stesso anello portachiavi.
●Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dalla chia-
ve di ricodifica di questo veicolo.
●Mantenere le chiavi di altri siste-
mi immobilizzatori lontane dal
blocchetto accensione, in quan-
to possono provocare interfe-
renze nei segnali.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-1
Page 18 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HAU10471
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/blocca-
sterzo comanda l’impianto di accen-
sione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan-
dard (corpo nero) per l’uso normale
del veicolo. Per ridurre al minimo il ri-
schio di perdere la chiave di scrittura
dei codici (corpo rosso), conservarla
in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU10550
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimenta-
ti, la luce pannello strumenti, la luce del
fanalino posteriore e le luci ausiliarie si
accendono ed è possibile avviare il mo-
tore. La chiave di accensione non può
essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente al-
l'avvio del motore e restano accesi fino
a quando la chiave non viene girata su
"OFF", anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare
la chiave. P
er bloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
1. Girare il manubrio completamen-
te a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-2
Page 19 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
Per sbloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
Inserire la chiave e, tenendola premu-
ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA0
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU10941
F(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci di po-
sizione sono accese. È possibile ac-
cendere le luci d’emergenza e le luci
indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. È possi-
bile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima
di poter girare la chiave su “ F”.
HCA11020ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo la posizione
di parcheggio, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spia di segnalazione del sistema immobilizzatore “ ”
2. Spia del folle “ N”
3. Spia indicatori di direzione “ y”
4. Spia abbagliante “ 1”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore “ U”
6. Spia d’avvertimento della temperatura del liquido refrigerante “ u”
HAUB1510
Spia indicatore di direzione “ y”
Questa spia di segnalazione lampeg-
gia ogni qualvolta l'interruttore indica-
tore di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia indicatore di direzione giran-
do la chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-3
Page 20 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1520
Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di
folle.
Si può controllare il circuito elettrico del-
la spia marcia in folle girando la chiave
su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1530
Spia luce abbagliante “ 1”
Questa spia di segnalazione si accen-
de quando l'abbagliante del faro è ac-
ceso.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia luce abbagliante girando la
chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11440
Spia d’avvertimento della
temperatura del liquido
refrigerante “u ”
Questa spia si accende quando il mo-
tore si surriscalda. In questo caso, ar-
restare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAU11530
Spia d’avvertimento problemi al
motore “ U”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de o lampeggia quando uno dei circui-
ti elettrici di monitoraggio del motore è
difettoso. In questo caso, far controlla-
re il sistema di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagi-
na 3-7 per spiegazioni sul sistema di
autodiagnosi.) Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU26873
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema im-
mobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lam-
peggiare, ma il sistema immobilizzato-
re continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per
il sistema immobilizzatore. (Vedere
pagina 3-7 per spiegazioni sul disposi-
tivo di autodiagnosi.)
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-4
Page 21 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
HAUB1501
Display multifunzione
1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Totalizzatore contachilometri
4. Contachilometri parziali/Contachilometririserva carburante
5. Orologio
6. Indicatore livello carburante
7. Tasto “RESET”
8. Tasto “SELECT”
HWA12311
AVVERTENZA0
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display mul-
tifunzione.
Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
●un tachimetro (che indica la velo-
cità di marcia)
●un contagiri digitale (che indica il
regime motore giri/min)
●un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
●due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa do-
po l'ultimo azzeramento)
●un contachilometri parziale riser-
va carburante (che indica la di-
stanza percorsa da quando il seg-
mento inferiore dell'indicatore
livello carburante aveva iniziato a
lampeggiare)
●un orologio digitale
●un indicatore livello carburante
●un dispositivo di autodiagnosi
NOTA:
●Ricordarsi di girare la chiave su
"ON" prima di usare i tasti "SE-
LECT" e "RESET".
●Solo per il Regno Unito: Per alter-
nare sul tachimetro e sul totaliz-
zatore contachilometri/contachi-
lometri parziale la visualizzazione
dei chilometri e delle miglia, pre-
mere i tasti "SELECT" e "RESET"
contemporaneamente e girare la
chiave su "ON". Quando le cifre
iniziano a lampeggiare, premere il
tasto "SELECT" per scegliere i
chilometri o le miglia.
XT660Z 01-03 ITA 30-07-2008 11:38 Pagina 3-5
Page 22 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contagiri
1. Contagiri
2. Zona rossa
Il contagiri consente al pilota di con-
trollare il regime di rotazione del moto-
re e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su
"ON", la lancetta del contagiri percorre
per una volta l'intera gamma di giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per prova-
re il circuito elettrico.
HCA10030
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7.500 giri/min e oltre.
Modalità contachilometri parziale
e contagiri
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
Premendo il tasto "SELECT", sul di-
splay si alternano le modalità conta-
chilometri parziale "TRIP 1" e "TRIP 2"
nel seguente ordine:
TRIP 1
6TRIP 2 6TRIP 1
Quando la quantità di carburante nel
serbatoio carburante si riduce a 6,7 L
(1,77 US gal) (1,47 Imp.gal), il seg-
mento inferiore dell'indicatore livello
carburante inizierà a lampeggiare ed il
display del contachilometri parziale
passerà automaticamente alla moda-
lità del contachilometri parziale riserva
carburante "F-TRIP" ed inizierà a con-
tare la distanza percorsa da quel pun-
to. In tal caso, premendo il tasto "SE-
LECT" sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
F-TRIP
6TRIP 1 6TRIP 2 6F-TRIP
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
"SELECT" e poi premere il tasto d'az-
zeramento "RESET" per almeno quat-
tro secondi. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifor-
nimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-6
Page 23 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
Modalità orologio digitale
1. Orologio digitale
2. Tasto “SELECT”
3. Tasto “RESET”
NOTA:
L'orologio digitale viene visualizzato an-
che quando la chiave è girata su "OFF".
P
er regolare l’orologio digitale:
1. Premere il tasto "SELECT" per al-meno quattro secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto
d'azzeramento "RESET" per re-
golare le ore.
3. Premere il tasto "SELECT" e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d'azzeramento "RESET" per regolare i minuti.
5. Premere il tasto "SELECT" e poi rila-sciarlo per avviare l'orologio digitale.
Indicatore livello carburante
1. Indicatore livello carburante
Con la chiave su "ON", l'indicatore di livel-
lo carburante indica la quantità di carbu-
rante nel serbatoio carburante. Quando si
gira la chiave su "ON", tutti i segmenti del
display dell'indicatore livello carburante
appariranno uno dopo l'altro e poi spari-
ranno, per provare il circuito elettrico. Man
mano che il livello carburante scende, i
segmenti sul display spariscono verso la
lettera "E" (vuoto). Quando resta soltanto
un segmento accanto alla lettera "E"
(vuoto), effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
NOTA:
Questo segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di auto-
diagnosi. Se il circuito elettrico è difettoso,
tutti i segmenti inizieranno a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
Sistemi di autodiagnosi
1. Spia guasto motore “ U”
2. Spia immobilizer “ ”
Questo modello è equipaggiato con un
dispositivo di autodiagnosi per vari cir-
cuiti elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la
spia guasto motore inizierà a lampeg-
giare. In questo caso, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
XT660Z 01-03 ITA 31-07-2008 15:18 Pagina 3-7
Page 24 of 97

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore.
Se uno dei circuiti del sistema dell'im-
mobilizzatore è difettoso, la spia immo-
bilizer inizierà a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il veicolo
da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Se la spia di segnalazione lampeggia
lentamente per cinque volte e poi lam-
peggia rapidamente per due volte ri-
petutamente, questo errore potrebbe
essere causato da una interferenza
del transponder. In questo caso, tenta-
re quanto segue. 1. Usare la chiave di ricodifica per avviare il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chia-
vi del sistema immobilizzatore vicino
al blocchetto accensione, e non tenere
più di una chiave dell'immobilizzatore
sullo stesso anello portachiavi! Le
chiavi del sistema immobilizzatore
possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impe-
dire l'avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegner- lo e provare ad accendere il moto-
re con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan- dard non avviano il motore, porta-
re il veicolo, la chiave di ricodifica
e le due chiavi standard da un
concessionario Yamaha per fare
ricodificare le chiavi standard.
Se la spia immobilizer continua a lam-
peggiare, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contatta-
re un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
XT660Z 01-03 ITA 28-07-2008 13:57 Pagina 3-8