Page 17 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU11003
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “” e “”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11480
Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando uno dei circuiti elettrici di monitorag-
gio del motore è difettoso. In questo caso,
far controllare il sistema di autodiagnosi da
un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU38620
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore. (Vedere pagina 3-5 per
spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)
1. Spia luce abbagliante “”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “”
3. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
zatore
4. Spia indicatore di direzione destro “”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
12 3 4 5
ZAUM0697
U16PH0H0.book Page 3 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 18 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU11591
Tachimetro SOLO REGNO UNITO
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
HAUM1470
Segnalatore livello carburante Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la
lettera “E” (vuoto). Quando il carburante che
resta nel serbatoio raggiunge circa 2.7 L
(0.72 US gal) (0.60 Imp.gal), la spia livello
carburante si accende ed il display multifun-
zione passa automaticamente alla modalità
“Trip/Fuel” (contachilometri parziale riserva
carburante). (Vedere pagina 3-5.) Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.NOTA:Non permettere al serbatoio carburante disvuotarsi completamente.
HAU12171
Indicatore della temperatura del
liquido refrigerante Con la chiave sulla posizione di “ON”, lo
strumento indica la temperatura del liquido
refrigerante. La temperatura del liquido re-
frigerante varia a seconda delle variazioni
climatiche e del carico del motore. Se la lan-
cetta raggiunge o entra nella zona rossa, ar-
restare il mezzo e lasciare raffreddare il
motore. (Vedere pagina 6-30.)ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-scaldato.
1. Tachimetro
1. Tachimetro
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637
1. Indicatore del livello del carburante
2. Spia livello carburante1
2ZAUM0638
1. Zona rossa
1
ZAUM0639
U16PH0H0.book Page 4 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 19 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAUM2250
Display multifunzione Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dal loro ulti-
mo azzeramento, il tempo trascorso
dall’azzeramento dei contachilometri
parziali, e la velocità media mantenuta
durante questo tempo)
un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor-
sa dall’accensione della spia livello
carburante)
un orologio digitale
un display della temperatura ambiente
una spia cambio olio (che si accende
quando occorre cambiare l’olio moto-
re)
NOTA:
Per il Regno Unito, la distanza percor-
sa viene visualizzata in miglia e la tem-
peratura viene visualizzata in °F.
Per gli altri Paesi, la distanza percorsa
viene visualizzata in chilometri e latemperatura viene visualizzata in °C.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul display si al-
ternano le modalità di totalizzatore conta-
chilometri “Total” e di contachilometri
parziali “Trip” nel seguente ordine:
Total → Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel → Total
NOTA :
Il contachilometri parziale/contachilometri
parziale riserva carburante Trip/fuel è atti-
vato solo se la spia livello carburante si ac-cende.
Premendo il tasto d’impostazione “SET”
nella modalità contachilometri parziale, sul
display si alternano le differenti funzioni di
contachilometri parziale nel seguente ordi-
ne:
Trip 1 o Trip 2 → Time 1 o 2 → Velocità me-
dia 1 o 2 → Trip 1 o Trip 2
1. Tasto “MODE”
2. Display multifunzione
3. Tasto di impostazione “SET”
1
2
3
ZAUM0640
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
U16PH0H0.book Page 5 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 20 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Se si accende la spia livello carburante (Ve-
dere pagina 3-4.), il display passerà auto-
maticamente alla modalità “Trip/fuel”,
contachilometri parziale riserva carburante,
ed inizierà a conteggiare la distanza percor-
sa a partire da quel punto. In tal caso, pre-
mendo il tasto “MODE” sul display si
alterneranno le varie modalità di contachilo-
metri parziale e totalizzatore contachilome-
tri nel seguente ordine:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuelPer azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “MODE” e
poi premere di nuovo il tasto “SET” per al-
meno un secondo. Se non si azzera ma-
nualmente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà auto-
maticamente e il display tornerà alla moda-
lità precedente dopo il rifornimento e una
percorrenza di 5 km (3 mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità “To-
tal”, premere il tasto d’impostazione
“SET” per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “SET”
per regolare le ore.3. Premere il tasto “MODE” e le cifre dei
minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento “SET”
per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale. Il
display tornerà alla modalità “Total”.1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392
ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
U16PH0H0.book Page 6 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 21 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
Display della temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
La spia di avvertimento gelo “” si accende
automaticamente se la temperatura è infe-
riore a 3 °C (37.4 °F).Indicatore cambio olio “OIL”
Quando si accende questo indicatore oc-
corre cambiare l’olio motore. L’indicatore ri-
mane acceso finché non viene resettato.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore come segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e
“SET”, girare la chiave su “”.
2. Tenere ancora premuti i tasti “MODE”
e “SET” per due - cinque secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore cambio
olio si spegnerà.
NOTA:
L’indicatore cambio olio si accende
dopo i primi 1000 km (600 mi), 5000
km (3000 mi) dopo i primi 1000 km
(600 mi) e successivamente ogni 6000
km (3600 mi).
Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso l’indicatore cambio olio (per
es., prima di raggiungere l’intervallo di
cambio olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indicatore,
se si vuole che indichi al momento giu-
sto il prossimo cambio periodico
dell’olio. Dopo aver resettato, l’indica-
tore si accenderà per due secondi. Se
l’indicatore non si accende, ripetere laprocedura.
1. Spia di avvertimento gelo “”
2. Voce meno
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396
1. Indicatore cambio olio “OIL”
1
ZAUM0582
U16PH0H0.book Page 7 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 22 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU12347
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
HAUS1020
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “/”
Posizionare questo interruttore su “” per
la luce abbagliante e su “” per la luce
anabbagliante. Con il faro sulla luce anab-
bagliante, premere questo interruttore ver-
so il basso per lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “/”/interruttore di segnalazione
luce abbagliante “”
2. Interruttore indicatori di direzione “/”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
1. Interruttore avviamento “”ZAUM0642
1
U16PH0H0.book Page 8 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 23 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU12900
Leva del freno anteriore La leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola a destra del manubrio. Per azionare
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma-
nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
HAUM2160
Tappo serbatoio carburante Per aprire il tappo serbatoio carburante
1. Aprire il coperchietto tappo serbatoio
carburante premendo sull’estremità
anteriore dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamento
e poi premere il tappo serbatoio carbu-
rante nella sua posizione originaria.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serbatoio
carburante.
1. Leva freno anteriore
1
ZAUM0084
1. Leva freno posteriore
1
ZAUM0085
1. Tappo serbatoio carburante
2. Coperchietto tappo serbatoio carburanteZAUM0643
1
2
U16PH0H0.book Page 9 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM
Page 24 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU13211
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio carburante fino al fondo del boc-
chettone riempimento, come illustrato nella
figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po-
trebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sulmotore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.
HAU13320
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
1
2
ZAUM0020
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
10.5 L (2.77 US gal) (2.31 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal)
U16PH0H0.book Page 10 Tuesday, May 8, 2007 11:30 AM