Page 17 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
ben fermo prima di girare la chiave in po-sizione di “OFF” o “LOCK”.
HAUT2121
Copriserratura Per chiudere il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggia-
mento del copriserratura come illustrato
nella figura, e poi girare la chiave su “SHUT”
per chiudere il copriserratura.
Per aprire il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggia-
mento del copriserratura come illustrato
nella figura, e poi girare la chiave su
“OPEN” per aprire il copriserratura.
HAU45380
Indicatore, spie di segnalazione e
spia d’avvertimento
HAU11020
Spia indicatore di direzione“”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
1. Premere.
2. Svoltare.12
ON
OPEN
OPENPUSH
LOCK
OFF
1. Spia guasto motore“”
2. Spia luce abbagliante“”
3. Spia indicatore di direzione“”
4. Indicatore di cambio olio
OIL
CHANGE
12 3 4
U4P7H1H0.book Page 2 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 18 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU45400
Indicatore cambio olio
Questo indicatore passa da verde a rosso
ogni 2000 km (1200 mi) per indicare la ne-
cessità di cambiare l’olio motore.
Dopo il cambio dell’olio motore, pressare
dentro l’interruttore d’azzeramento indicato-
re cambio olio con la chiave del blocchetto
accensione.
Se si cambia l’olio motore prima dell’inter-
vallo a 2000 km (1200 mi), dopo il cambio
dell’olio bisogna azzerare la spia, se si vuo-
le che indichi al momento giusto il prossimo
cambio periodico dell’olio.
NOTA:Dopo aver azzerato l’interruttore d’azzera-
mento indicatore cambio olio, la spia passada rosso a verde.ATTENZIONE:
HCA10280
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamentosi deve cambiare l’olio motore.
HAUT1931
Spia guasto motore“”
Questa spia lampeggia o resta accesa
quando uno dei circuiti elettrici di monitorag-
gio del motore è difettoso. In questo caso,
far controllare il dispositivo di autodiagnosi
da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUT1821
Gruppo tachimetro Il gruppo tachimetro comprende un tachi-
metro e un totalizzatore contachilometri. Il
tachimetro indica la velocità di marcia. Il to-
talizzatore contachilometri indica la distan-
za totale percorsa.
1. Indicatore di cambio olio
2. Interruttore d’azzeramento indicatore cambio
olio1
2
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
OIL
CHANGE2 1
U4P7H1H0.book Page 3 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 19 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU12090
Sistema di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di autodiagnosi per vari circuiti elettri-
ci.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la spia
guasto motore si accenderà o lampeggerà.
In questo caso, far controllare il mezzo da
un concessionario Yamaha.ATTENZIONE:
HCA11170
Per prevenire il danneggiamento del mo-
tore, se questo accade, consultare al più
presto possibile un concessionarioYamaha.
HAU45630
Segnalatore livello carburante Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge
la linea rossa, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.NOTA:Girando la chiave su “OFF” si cancella lalettura del segnalatore livello carburante.
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
1. Indicatore del livello del carburante
2. Linea rossa
OIL
CHANGE
1
2
U4P7H1H0.book Page 4 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 20 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU12347
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
Posizionare questo interruttore su“” per
la luce abbagliante e su“” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione“/”
Spostare questo interruttore verso“” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso“” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento“”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
2. Interruttore indicatori di direzione“/”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico“”
1. Interruttore avviamento“”
2 13
1
U4P7H1H0.book Page 5 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 21 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU12900
Leva del freno anteriore La leva del freno anteriore si trova sulla ma-
nopola a destra del manubrio. Per azionare
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma-
nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
HAU45390
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-8.)
2. Aprire il coperchio del tappo serbatoio
carburante.
3. Svitare il tappo serbatoio carburante in
senso antiorario e estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
nell’apertura del serbatoio e ruotarlo in
senso orario finché i riferimenti“”
sul tappo e sul serbatoio non risultano
allineati.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
1. Coperchietto del tappo serbatoio carburante
2. Tappo serbatoio carburante
2
1
U4P7H1H0.book Page 6 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 22 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
2. Chiudere il coperchio del tappo serba-
toio carburante.
3. Chiudere la sella.
AVVERTENZA
HWA11090
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-ma di mettersi in marcia.
HAU13220
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Quando
si effettua il rifornimento, inserire la pistola
del distributore nel bocchettone del serbato-
io del carburante e riempirlo fino al fondo
del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po-
trebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sulmotore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.
HAU33520
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
2 1
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
U4P7H1H0.book Page 7 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 23 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
HAU13443
Convertitori catalitici Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato
prima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.ATTENZIONE:
HCA16490
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al
convertitori catalitici.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Non far girare il motore troppo alungo al minimo.
HAUT1502
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione, e poi girarla in senso antio-
rario nella posizione di “OPEN”. Se il
blocchetto accensione è in posizione
“LOCK”, girare la chiave in senso an-
tiorario alla seconda posizione
“OPEN”.NOTA:Non premere verso l’interno mentre si gira
la chiave da “OFF” a “OPEN” o da “LOCK”a “OPEN”.
3. Alzare la sella.1. Posizione sella aperta
ON
OPEN
OPENP
U
S
HLOCKOFF
ON
OPEN
OPENP
U
S
HLOCKOFF
1
1
U4P7H1H0.book Page 8 Monday, December 10, 2007 6:48 PM
Page 24 of 78
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU37480
Portacaschi I portacaschi si trovano sotto la sella.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-8.)
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA
HWA10160
Non guidare mai con un casco aggancia-
to al portacasco: il casco potrebbe urta-
re altri oggetti, causando la perdita di
controllo del mezzo, il che può risultarein un incidente.Per sganciare un casco da un portaca-
sco
Aprire la sella, togliere il casco dal portaca-
sco e poi chiudere la sella.1. Portacasco
1
U4P7H1H0.book Page 9 Monday, December 10, 2007 6:48 PM