Page 62 of 526

61
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
Appuis-têtes
■Réglage en hauteur des appuis-têtes
■Réglage des appuis-têtes de siège arrière
Rehaussez toujours l'appui-tête d'un cran par rapport à sa position de repos
lorsque vous l'utilisez.
■Appuis-têtes des différents sièges
Les appuis-têtes sont spécialement adaptés aux sièges qu'ils équipent.
ATTENTION
■Précautions à observer avec les appuis-têtes
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
●Ne conduisez pas avec les appuis-têtes démontés.
Réglage en hauteur
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et maintenez-le
enfoncé pour abaisser l'appui-
tête.
Démontage
Tirez l'appui-tête vers le haut
tout en maintenant le bouton de
déverrouillage enfoncé.
Bouton de
déverrouillage
Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés
de telle sorte que leur centre se trouve le plus
proche possible du bord supérieur de vos
oreilles.
Page 64 of 526
63
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
Guide de confort de ceinture de sécurité (sièges arrière extérieurs)
Si la sangle diagonale est proche
du cou de la personne, faites
coulisser le guide de confort de
ceinture de sécurité vers l'avant.
■Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant)
Vers le bas
Ve r s l e h a u t
Montez ou descendez les
coulisseaux de réglage selon
vos besoins, jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Page 77 of 526

76
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
■Les lève-vitres électriques sont fonctionnels quand...
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode
DÉMARRAGE.
■Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen de la clé
conventionnelle. (→P. 4 5 0 )
●Il est également possible de commander l'ouverture des lève-vitres électriques
avec la télécommande de verrouillage centralisé. ( →P. 3 8 )
■Fonctionnement des lève-vitres électriques après mise du bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant environ 45
secondes même après avoir mis le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode ACCESSOIRES ou après coupure du contact. Toutefois,
ils sont inopérants si une porte avant est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
■En cas de débranchement de la batterie
Il faut réinitialiser les lève-vitres électriques pour qu'ils fonctionnent correctement.
(À faire pour chaque lève-vitre avec le commutateur correspondant aux différentes
places.)
Ouvrez la vitre à moitié.
Fermez complètement la vitre en tirant le commutateur vers le haut et
maintenez-le dans cette position pendant 1 seconde.
Pour indiquer que le paramétrage initial est terminé, le témoin du commutateur
cesse de clignoter et reste allumé.
■Personnalisation
Il est possible de modifier les réglages (p.ex. l'asservissement au verrouillage des
portes). ( →P. 4 9 8 )
Consultez votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information.
ÉTAPE1
2ÉTAPE
Page 88 of 526

87
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
■Certifications du système d'antidémarrage Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-1
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
FCC ID: NI4TMIMB-1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.
Page 96 of 526
95
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments de l'habitacle.
Sacs de sécurité gonflables SRS de genoux
Participent à la protection des genoux du conducteur et du
passager avant.
Page 97 of 526
96
1-7. Informations relatives à la sécurité
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant.
Sacs de sécurité gonflables rideau SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants
assis aux places extérieures.
Page 98 of 526
97
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesSacs de sécurité gonflables de
genoux
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Sacs de sécurité gonflables
rideau
Témoins “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables rideau
Vo y a n t S R S
Sac de sécurité gonflable
conducteur Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Boîtier électronique de sacs de
sécurité gonflables
Système de détection du
passager (calculateur
électronique et capteurs)
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux
Page 99 of 526

98
1-7. Informations relatives à la sécurité
08_IS350/250_D_(L/O_0708)Votre véhicule est équipé de SACS DE SECURITE GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de
déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le
capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de
sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification
des occupants du siège passager avant, etc.
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité gonflables SRS
est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier intègre un capteur
de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de sacs
de sécurité gonflables SRS déclen
che les dispositifs pyrotechniques de
gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement rapide des sacs de
sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans
les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.
■Vo y a n t S R S
Ce voyant est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier
électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux, les capteurs des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau,
les capteurs des sacs de sécurité gonflables rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, les
prétensionneurs des ceintures de sécurité, les générateurs de gaz, le câblage
correspondant et les alimentations électriques. ( →P. 4 1 2 )