Page 240 of 462

239
3-3. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l'habitacle
■Casques d’écoute
Il se peut que certains casques ne reçoivent pas nettement les signaux du système.
Lexus recommande d’utiliser les casques sans fil d’origine Lexus.
Pour plus d’informations, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
■Vo l u m e
●Réglez le volume lorsque vous branchez le casque dans la prise. Un volume trop
élevé peut avoir un effet important sur le corps humain.
●Sur certains DVD, les dialogues sont enre gistrés à un volume plus faible afin de
faire ressortir davantage les effets sonores. Si vous réglez le volume en prenant
pour acquis que les dialogues représen tent le niveau de volume maximal du
DVD, vous pourriez être abasourdi par le volume des effets sonores ou celui
d’une autre source audio. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous réglez le volume.
ATTENTION
■Pendant la conduite
N’utilisez pas les casques.
Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Lorsque vous n’utilisez pas le système vidéo aux places arrière
Gardez l’écran fermé.
En cas d’accident ou de freinage brus que, l’écran ouvert pourrait heurter un
occupant et le blesser.
■Pour éviter les accidents et les chocs électriques
Ne démontez pas et ne modifiez pas la télécommande.
■Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande
Rangez la télécommande dans son étui.
Les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 244 of 462
243
3-3. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l'habitacle
Retour à l’écran précédentPour revenir à l’écran précédent, appuyez sur . Pour en savoir
davantage sur le foncti onnement de l’écran de sélection d’un titre,
consultez le manuel fourni avec le disque DVD.
Recherche d’un titre
Pour afficher l’écran de recherche
de titre, appuyez sur ou
sélectionnez .
Sélectionnez le numéro du titre,
puis appuyez sur “ENT” pour
l’entrer.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez .
Sélection de la langue des sous-titresPour afficher l’écran de langue des
sous-titres, appuyez sur ou
sélectionnez .
Chaque fois qu’on appuie sur ou qu’on sélectionne
, une nouvelle langue
enregistrée sur le disque est
sélectionnée.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez .
Page 245 of 462

244
3-3. Utilisation du système audio arrière
Sélection de la langue des dialoguesPour afficher l’écran de langue des
dialogues, appuyez sur ou
sélectionnez .
Chaque fois qu’on appuie sur ou qu’on sélectionne
, une nouvelle langue
enregistrée sur le disque est
sélectionnée.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez .
Modification de l’angle
Pour afficher l’écran de
modification de l’angle, appuyez
sur ou sélectionnez .
Chaque fois qu’on appuie sur ou qu’on sélectionne
, l’angle est modifié.
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez .
■Lecteur DVD et disques DVD vidéo
Ce lecteur de DVD est compatible avec la norme de télévision couleur NTSC. On
ne peut pas utiliser les disques DVD vidé o conformes à d’autres normes telles que
PA L o u S E C A M .
■Codes de région
Certains disques DVD vidéo comportent un code de région indiquant les endroits
où ils peuvent être utilisés. Si le disque ne porte pas la mention ALL ou 1, vous ne
pourrez pas le lire avec ce lecteur de DVD. Si vous tentez de lire dans ce lecteur un
disque DVD vidéo non compatible, le message REGION CODE ERROR
s’affiche. Même si le disque DVD vidéo ne comporte pas de code de région, il sera
parfois impossible à lire.
Page 258 of 462
257
3-3. Utilisation du système audio arrière
3
Caractéristiques de l'habitacle
■Liste des codes de langue
CodeLangueCodeLangueCodeLangue
1001Japonais0125Aïmara0601Pe r s a n
0514Anglais0126Azerbaïdjan
ais0609Finnois
0618Français0201Bachkir0610Fidjien
0405Allemand0205Biélorusse0615Féringien
0920Italien0207Bulgare0625Frison
0519Espagnol0208Bihari0701Irlandais
2608Chinois0209Bislama0704Gaélique
écossais
1412Néerlandais0214Bengali0712Galicien
1620Po r t u g a i s0215Ti b é t a i n0714Guarani
1922Suédois0218Breton0721Goudjrati
1821Russe0301Catalan0801Haoussa
1115Coréen0315Corse0809Hindi
0512Grec0319Tchèque0818Croate
0101Afar0325Gallois0821Hongrois
0102Abkhaz0401Danois0825Arménien
0106Afrikaans0426Bhutan0901Interlangue
0113Amharique0515Espéranto0905Interlingue
0118Arabe0520Estonien0911Inupiak
0119Assamais0521Basque0914Indonésien
Page 282 of 462
281
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l'habitacle
Tapis protecteur
ATTENTION
■Lorsque vous installez le tapis protecteur
Assurez-vous que le tapis protecteur est correctement disposé sur la moquette du
véhicule. S’il glisse et entrave le mouvement des pédales pendant la conduite du
véhicule, il risque de provoquer un accident.
Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette.
Fixez le tapis protecteur sur les
crochets prévus à cet effet.
Page 290 of 462

289
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l'habitacle
■Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
●Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au
HomeLink.
■Certification de l’ouvre-porte de garage
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210
d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement
indésirable.
AVERTISSEMENT: Cet émetteur a été testé et est conforme aux règlements du
FCC et d’Industrie Canada. Toute modi fication non approuvée par la partie
responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale
l’utilisation du dispositif.
ATTENTION
■Programmation d’une télécommande d’ouve rture de porte de garage ou d’une
autre commande à distance
Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou
d’objets à proximité de la porte de garage.
■Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink
avec un ouvre-porte
de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les
normes de sécurité fédérales (Federal Safety Standards).
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une
porte ou un dispositif dépourvu de ce s fonctionnalités augmente le risque de
blessures graves, voire mortelles.
Page 293 of 462

292
3-6. Autres caractéristiques intérieures
Patientez jusqu’à ce que la boussole indique une direction.
La boussole est à présent calibrée.
■Réglage azimutal
Si le message “C” s’affiche,
tournez en rond à 8 km/h
maximum jusqu’à ce que la
direction s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour décrire un tour
complet, tournez autour du pâté
de maisons jusqu’à ce que la
direction s’affiche.
4É;(7,
■Conditions empêchant un bon fo nctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions
suivantes:
●Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
●Le véhicule roule sur une pente.
●Le véhicule se trouve à un endroit où des champs magnétiques artificiels
perturbent le champ magnétique terrestr e (lorsque le véhicule se trouve dans
un stationnement souterrain, sous une to ur en acier, entre des immeubles, dans
un emplacement de stationnement couver t, près d’un carrefour, près d’un
véhicule de grande dimension, etc.).
●Le véhicule a été magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
●La batterie a été débranchée.
●Une portière est ouverte.
Page 294 of 462

293
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l'habitacle
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
N’ajustez pas l’affichage.
Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage.
■Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se
trouvant à proximité. Veuillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation
lorsque vous effectuez ce réglage.
NOTE
■Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ou d’objets métalliques à proximité du rétroviseur
intérieur.
Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole.
■Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
●N’effectuez pas ce réglage lorsque le vé hicule se trouve à un endroit où des
champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre.
●Pendant le réglage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit
transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.