18
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Pour information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver
des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa
publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie
par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui
concerne la couleur et l’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. La
garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs performances, leur réparation
ou leur remplacement. De plus, Toyota décline toute responsabilité quant aux
dégâts ou aux dysfonctionnements qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une
origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine
autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du
véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dégâts ou les
problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de
ne pas être couverts par la garantie.
GS_D_HV.book Page 18 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
28
1-1. Système hybride
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Composants sous haute tensionSoyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un
système sous haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des
pièces qui deviennent brûlante lorsque le système hybride est en cours
de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes
sur le véhicule. Unité de commande électrique
Compresseur de climatiseur
Batterie hybride (batterie de
traction)
Convertisseur DC/DC
Prise de service
Moteur électrique (moteur de
traction)
Câbles sous haute tension
(couleur orange)
Étiquette de mise en garde
GS_D_HV.book Page 28 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
32
1-1. Système hybride
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Message d’avertissement du système hybrideUn message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit
dans le système hybride ou si une manoeuvre inadéquate est tentée. Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctions
et sur l’écran tactile, lisez ce
message et suivez les directives.
(→P. 4 9 8 )
■Si un témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche, ou si la batterie de
12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de
redémarrer le système. Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas, adressez-
vous à votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves
brûlures et des décharges électriques susceptibles de causer des blessures graves,
voire mortelles.
●On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles sous haute tension, ni leurs connecteurs.
●Comme il utilise du courant sous haute tension, le système hybride deviendra
chaud une fois démarré. Soyez prudent vis-à-vis la haute tension et la
température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde
présentes sur le véhicule.
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située dans le
compartiment à bagages. Cette prise ne sert qu’à l’entretien du véhicule et
pourrait être sous haute tension.
GS_D_HV.book Page 32 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
47
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas correctement
●Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé
mécanique. (→P. 5 2 8 )
●Démarrage du système hybride: →P. 5 2 9
■Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 4 5 1
■Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir).
(Fonctions personnalisables →P. 5 6 8 )
■Certification du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir
Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1 ) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
FCC ID : NI4TMLF-1
GS_D_HV.book Page 47 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
51
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Certification de la télécommandePour véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1 ) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
NOTE:
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes
prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’est pas utilisé conformément aux
instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Il
peut toutefois y avoir des interférences avec une installation particulière. Si cet
équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé
d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
●Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
●Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
●Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui
de l’appareil récepteur.
●Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en
radio/télévision.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
GS_D_HV.book Page 51 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
55
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Placez le sélecteur de vitesses en
position “P” ou “N”, maintenez le
contacteur de verrouillage de la
portière du conducteur (
ou )
enfoncé pendant environ 5
secondes, puis relâchez-le.
Les positions du sélecteur de
vitesses et du contacteur
correspondant à la fonction que
l’on souhaite régler ou annuler sont
illustrées ci-après.
Lorsque l’opération de réglage ou d’annulation est terminée, toutes les
portières se verrouillent, puis se déverrouillent.
2É ;(7,
Fonction
Po s i t i o n d u
sélecteur de
vitessesPo s i t i o n d u contacteur
Fonction de verrouillage des
portières liée à la position de
changement de vitesse
“P”Fonction de déverrouillage des
portières liée à la position de
changement de vitesse
Fonction de verrouillage des
portières liée à la vitesse du véhicule
“N”Fonction de déverrouillage des
portières liée à la portière du
conducteur
GS_D_HV.book Page 55 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
64
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Appuyez en même temps sur la
touche “1”, “2” ou “3” du côté du
conducteur et sur la touche de
la télécommande pendant environ
une seconde, jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Ouvrez l’une des portières.
Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après
avoir appuyé sur , les portières se verrouillent de nouveau et
l’alarme s’active automatiquement.
Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement.
(→ P. 9 2 )3É;(7,
■Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières
Le contacteur “POWER” étant en mode OFF, fermez la portière du
conducteur.
Appuyez en même temps sur la touche “SET” et sur la touche de la
télécommande pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que vous entendiez
2 signaux sonores.
■Maintien temporaire du courant
Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut activer les positions
mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et
télescopique) dans les 30 secondes suivant l’ouverture de la portière latérale
correspondante.
■Si une pression est exercée sur une touche de mémoire de position quelconque
pendant les réglages
L’opération s’interrompra. Pour réactiver le système, appuyez à nouveau sur la
touche désirée (“1” ou “2”).
■Si la batterie de 12 volts est débranchée
Les positions mémorisées doivent être réinitialisées, car la mémoire de l’ordinateur
est effacée lorsque la batterie est débranchée.
4É;(7,
1É;(7,
2É;(7,
GS_D_HV.book Page 64 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
74
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la
rallonge de la ceinture de sécurité car cette dernière ne garantirait pas la sécurité
du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire
mortelles en cas de collision.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle est utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a
été prévue.
■Mesures de précaution pour les ceintures de sécurité à action préventive
Ne comptez pas uniquement sur le système de sécurité préventive pour éviter les
accidents. Conduisez de manière sécuritaire et responsable, et soyez toujours
attentif à ce qui vous entoure.
NOTE
■Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la rallonge et
non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la
rallonge.
GS_D_HV.book Page 74 Friday, November 27, 2009 11:17 AM