Page 219 of 258

218ENTRETIEN ET MAINTENANCE
TUYAUX EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en
caoutchouc du circuit de freinage et d’alimentation, suivre
scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans
ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée
de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcisse-
ment et la rupture des tuyaux et, par conséquent, des fuites
de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-LUNETTE
ARRIERE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide
de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou
usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer en-
viron une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de
dommages pour les balais:
en cas de températures inférieures à zéro, vérifier que
le gel n’a pas bloqué la partie en caoutchouc contre la
vitre. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit
antigel;
éliminer la neige éventuellement amoncelée sur la vitre;
en plus de protéger les balais, cela permet d’éviter un
trop grand effort et la surchauffe du moteur électrique;
ne pas actionner les essuie-glace AV et AR sur une vitre
sèche.
Voyager avec des balais de l’essuie-glace usés
représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions at-
mosphériques.
Page 221 of 258
220ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 7
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y a du liqui-
de dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe “Vé-
rification des niveaux” dans ce chapitre).
Puis, contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués,
le cas échéant, utiliser une aiguille.
Les jets du lave-glace s’orientent en réglant l’inclinaison
des gicleurs.
Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur
du bord supérieur de la vitre.
ATTENTION Sur les versions équipées d’un toit ouvrant,
avant d’actionner les gicleurs AV, s’assurer que le toit est
fermé.
fig. 7L0E0099m
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 8
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière.
fig. 8 L0E0100m
Page 222 of 258

ENTRETIEN ET MAINTENANCE221
5
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS
ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont
les suivants:
pollution atmosphérique;
salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines ou
à climat chaud humide);
conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de
la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent,
de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Lancia a adopté sur votre voiture les meilleures solutions
techniques pour protéger efficacement la carrosserie contre
la corrosion.En voici les principales:
produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voi-
ture une résistance toute particulière à la corrosion et
à l’abrasion;
utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut
coefficient de résistance à la corrosion;
traitement du soubassement de caisse, du comparti-
ment moteur, de l’intérieur des passages de roue et
d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux
ayant un grand pouvoir de protection;
pulvérisation de matières plastiques avec une fonction
de protection aux endroits les plus exposés: soubasse-
ment de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
adoption d’éléments caissonés «ouverts», pour éviter
la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent fa-
voriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE
ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perfora-
tion, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rap-
porter au Carnet de Garantie.
Page 223 of 258

222ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour un lavage correct du véhicule, procéder comme suit:
si on lave la voiture dans une station automatique, en-
lever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager;
si pour le lavage on utilise des nettoyeurs haute pres-
sion, les maintenir à une distance d’au moins 40 cm
de la carrosserie pour éviter de l’endommager. Nous
rappelons que toute stagnation d’eau peut à long ter-
me endommager le véhicule;
mouiller la carrosserie avec un jet d’eau à basse pres-
sion;
passer sur la carrosserie une éponge avec une solution
détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge;
bien rincer à l’eau et sécher avec un jet d’air ou une
peau de chamois.
Pendant le séchage, apporter un soin particulier aux par-
ties les moins visibles, comme les compartiments des
portes, le capot moteur, le contour des phares où l’eau stag-
ne plus facilement. Il est conseillé de ne pas garer aussi-
tôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en
plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt au soleil ou si le
capot moteur est chaud: le brillant de la peinture peut en
être altéré. CONSEILS POUR LA BONNE PRESERVATION DE
LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais
elle sert également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé
de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires
pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine
(voir “Etiquette d’identification de la peinture de carros-
serie”, au chapitre “Caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture réside dans le lavage,
dont la périodicité dépend des conditions environnemen-
tales et d’utilisation. Par exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des chaus-
sées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est pré-
férable de laver plus fréquemment la voiture.
Page 224 of 258

ENTRETIEN ET MAINTENANCE223
5
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le la-
vage normal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres. Beaucoup d’es-
sences laissent tomber des substances résineuses qui don-
nent un aspect opaque à la peinture et augmentent les pos-
sibilités de déclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être la-
vés immédiatement et avec soin, car leur acidité est par-
ticulièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent,
le lavage de la voiture doit être effectué dans
des zones équipées de moyens de collecte et
de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spéci-
fiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas
rayer les vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances
électriques présentes sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résis-
tances.
Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compar-
timent moteur, en veillant à ne pas orienter directement
le jet d’eau sur les centrales électroniques et sur la centrale
des relais et fusibles logée à gauche du compartiment mo-
teur (dans le sens de la marche) Pour cette opération,
s’adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid
et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer
que les différentes protections (par ex. les soufflets en caout-
chouc et autres couvercles) n’ont pas été enlevés ou endom-
magés.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des trans-
parents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des
substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones
(par ex. acétone).
Pour garder intactes les caractéristiques es-
thétiques de la peinture, il est conseillé de ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou polis-
sant pour le nettoyage de la voiture.
Page 238 of 258
2,7 2,5
2,7 2,5
2,7/2,8 (*) 2,5
2,9/3,1 (*) 2,7
DONNÉES TECHNIQUES237
6
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Recontrôler sys-
tématiquement la valeur lorsque le pneu est froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série.
Pour rouler à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues pour les conditions de pleine charge.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/65 R15 91VPRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
195/55 R16-91VXL
205/55 R16-91V
225/45 R17-91W
225/40 R18-92W2,4 2,2
2,4 2,2
2,4 2,2
2,6 2,4
205/55 R16-91V
125/90 R15-96M2,2
4,2
Mesure Pressions de gonflage (bar)
ROUE/ROUE DE SECOURS (lorsqu’il est prévu)
Mesure PNEUMATIQUES DE SERIE
A charge moyenne A pleine charge
Avant Arrière Avant Arrière
(*) Versióus 1.9 Twin Turbo Multijet et 2.0 Multijet
Page 241 of 258
1410
570
1077
903
1980
1300
80
601320
570
1002
888
1890
1300
80
60
240DONNÉES TECHNIQUES
POIDS
Poids (kg) 1.4 Turbo Jet 1.6 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de
carburant rempli à 90 % et sans option):
Charge utile (*) y compris le conducteur:
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
Charges pouvant être remorquées:
Charge maxi sur le toit:
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par consé-
quent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximum admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Il incombe au conducteur de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement en respectant les charges maxi autorisées.
Page 242 of 258
DONNÉES TECHNIQUES241
6
1430
570
1097
903
2000
1300
80
601430
570
1097
903
2000
1300
80
60
Poids (kg) 1.9 Twin Turbo Multijet 2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de
carburant rempli à 90 % et sans option):
Charge utile (*) y compris le conducteur:
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
Charges pouvant être remorquées:
Charge maxi sur le toit:
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par consé-
quent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximum admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Il incombe au conducteur de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement en respectant les charges maxi autorisées.