Page 31 of 258

30CONHECER O VEÍCULO
Idioma (selecção do idioma)
As visualizações do display, predefinições, podem ser re-
presentadas nos seguintes idiomas: Italiano, Alemão, Inglês,
Espanhol, Francês, Português, Neerlandês.
Para definir o idioma desejado, proceder como indicado
a seguir:
– premi o botão SET com pressão breve, o display visua-
liza de modo intermitente o “idioma” definido anterior-
mente;
–premir o botão
Õou Ôpara efectuar a escolha;
– premir o botão SET com pressão breve para retornar à
tela menu ou premir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard sem memorizar.
Volume avisos (regulação do volume de sinal
acústico de avarias/avisos)
Esta função permite de regular (em 8 níveis) o volume
da sinal acústico (buzzer) que acompanha as visualizações
de avaria / aviso.
Para definir o volume desejado, proceder como indicado a
seguir:
– premir o botão SET com pressão breve, o display vi-
sualiza de modo intermitente o “nível” do volume defi-
nido anteriormente;
– premir o botão
Õou Ôpara efectuar a regulação;
– premir o botão SET com pressão breve para retornar à
tela menu ou premir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard sem memorizar.Volume teclas (regulação do volume das teclas)
Esta função permite regular (em 8 níveis) o volume do si-
nal acústico que acompanha a pressão dos botões SET,
Õe Ô.
Para definir o volume desejado, proceder como indicado a
seguir:
– premir o botão SET com pressão breve, o display vi-
sualiza de modo intermitente o “nível” do volume defi-
nido anteriormente;
– premir o botão
Õou Ôpara efectuar a regulação;
– premir o botão SET com pressão breve para retornar à
tela menu ou premir o botão com pressão prolongada pa-
ra retornar à tela standard sem memorizar.
Beep/Buzz. Cintos (reactivação do buzzer para
sinalização S.B.R.)
A função é visualizável somente depois da desactivação
do sistema S.B.R. por parte da Rede de Assistência Lan-
cia (no capítulo “Sistema S.B.R.” consultar capítulo “2”).
Serviço (manutenção programada)
Esta função permite visualizar as indicações relativas aos
prazos quilométricos das revisões de manutenção.
Page 37 of 258

36CONHECER O VEÍCULO
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado um ajuste a zero:
– “manual” por parte do utente, através da pressão do re-
lativo botão;
– “automático” quando a “distância percorrida” atinge
o valor de 9999,9 km ou quando o “tempo de viagem”
atinge o valor de 99.59 (99 horas e 59 minutos);
– depois de cada desligamento e conseguinte nova ligação
da bateria.
AVISO A operação de ajuste a zero efectuada na presença
das visualizações do “Trip A” efectua o reset só das gran-
dezas relativas à própria função.
AVISO A operação de ajuste a zero efectuada na presença
das visualizações do “Trip B” efectua o reset só das gran-
dezas relativas à própria função.
Procedimento de início viagem
Com a chave de arranque na posição MAR, efectuar o ajus-
te a zero (reset) premendo e segurando carregado o botão
TRIP por mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Verifica-se a saída automática da função TRIP quando
se visualizam todas as grandezas ou se mantém premido
o botão SET durante mais de 1 segundo.SÍMBOLOS
Nalguns componentes do veículo, ou em proximidade dos
mesmos, estão aplicadas específicas etiquetas coloridas,
cujo símbolo chama a atenção do usuário e indica pre-
cauções importantes que o usuário deve observar em re-
lação ao componente em questão.
Debaixo do capot do motor está presente uma etiqueta
de resumo dos símbolos.
Page 41 of 258

40CONHECER O VEÍCULO
Premir o botão B-fig. 11 apenas quando a
chave se encontra longe do corpo, em parti-
cular dos olhos e de objectos deterioráveis
(por exemplo as roupas). Não deixar a chave sem
vigilância para evitar que alguém, especialmente
crianças, possa mexer na mesma e premir inad-
vertidamente o botão.
Pedido de telecomandos suplementares
O sistema pode reconhecer até 8 telecomandos. Caso se-
ja necessário pedir um novo telecomando, contactar a Re-
de de Assistência Lancia levando o CODE card, um do-
cumento de identidade e os documentos identificativos de
propriedade do veículo.
Substituição da pilha da chave com telecomando
fig. 12
Para substituir a pilha proceder como indicado a seguir:
premir o botão A e colocar a inserção metálica B na
posição de abertura;
rodar o parafuso C para :utilizando uma chave de
parafusos de ponta fina;
extrair o suporte porta-bateria D e substituir a pilha E
respeitando as polaridades;
reintroduzir o suporte porta-bateria D no interior da
chave e bloqueá-lo rodando o parafuso C para Á.
fig. 12L0E0105m
As pilhas usadas são nocivas para o meio
ambiente, portanto, devem ser colocadas nos
recipientes especiais como previsto pelas nor-
mas vigentes ou podem ser entregues à Rede de As-
sistência Lancia, que se encarregará de eliminá-
las.
Page 46 of 258
CONHECER O VEÍCULO45
1
BANCOS
Qualquer regulação nos bancos anteriores e
posteriores deve ser executada exclusiva-
mente com o veículo parado.
Uma vez largadas as alavancas de regulação,
verificar sempre se o banco está bloqueado
nas guias, tentando deslocá-lo para a frente
e para trás. Se o bloqueio não se verificar, pode oco-
rrer o deslocamento inesperado do banco e a con-
sequente perda de controlo do veículo.
BANCOS DIANTEIROS
Regulação no sentido longitudinal fig. 16
Elevar a alavanca A e deslocar o banco para a frente ou
para trás: na posição de condução os braços devem estar
apoiados sobre o volante.Regulação da inclinação do
encosto fig. 16
Rodar o botão B.
fig. 16L0E0008m
Page 48 of 258
CONHECER O VEÍCULO47
1
BANCOS TRASEIROS fig. 18
Regulação da inclinação do encosto
Levantar a alavanca A (uma de cada lado) para regular
a inclinação respectivamente da parte esquerda ou direi-
ta do encosto (para facilitar a operação deslocar ligeira-
mente o banco para a frente actuando na alavanca B).
Movimentação dos bancos traseiros
Os bancos traseiros podem ser movimentados no sentido
longitudinal (para um espaço de 80 mm para a frente ou
para trás). Para desbloquear os bancos para a frente ou
para trás, agir nas alavancas B (uma por lado).
fig. 18L0E0010m
Ao reposicionar o encosto traseiro durante as
respectivas movimentações, é necessário veri-
ficar se o engate foi feito de forma correcta,
agarrando o encosto na zona alta e abanando-o.
Page 49 of 258

48CONHECER O VEÍCULO
APOIOS PARA A CABEÇA
DIANTEIROS fig. 19
Os apoios para cabeça são reguláveis em altura; para pro-
ceder à regulação, seguir as indicações.
Regulação para cima: elevar o apoio para cabeça até
ouvir um clique de bloqueio.
Regulação para baixo: premir a tecla A e baixar o apoio
para cabeça.
fig. 19L0E0011m
TRASEIROS (se previstos) fig. 19
Os apoios da cabeça são reguláveis em altura:
Regulação para cima: carregar no botão C e levantar o
apoio da cabeça até sentir o respectivo ressalto de blo-
queio.
Regulação para baixo: carregar no botão C e baixar o
apoio da cabeça.
AVISO Durante o uso dos bancos traseiros, os apoios pa-
ra cabeça são sempre mantidos na posição “toda extraí-
da”.
A regulação apenas deve ser efectuada com
o veículo parado e o motor desligado. Os
apoios para cabeça devem ser regulados de
modo a que a cabeça, e não o pescoço, fique apoia-
da nos mesmos. Esta condição é essencial para que
estes acessórios desempenhem a respectiva função
de protecção. Para aproveitar ao melhor a acção
protectora dos apoios para cabeça, regular o encosto
de modo a ter o busto erecto e a cabeça mais pró-
xima possível dos apoios para cabeça.
Page 50 of 258
CONHECER O VEÍCULO49
1VOLANTE
Pode regular-se em sentido vertical (e axial).
Para efectuar a regulação colocar a alavanca fig. 20 pa-
ra cima na posição 1, de seguida, regular o volante na po-
sição mais ideal e bloqueá-lo nessa posição colocando a
alavanca na posição 2.
ESPELHOS RETROVISORES
ESPELHO INTERNO fig. 21
É equipado de um dispositivo contra acidentes que o faz
desenganchar em caso de contacto violento com o passa-
geiro. Ao accionar a alavanca A é possível regular o es-
pelho em duas posições: normal ou antiofuscante.
ESPELHO INTERNO ELECTROCRÓMICO
(se previsto)
Algumas versões incluem um espelho electrocrómico com
função de anti-encadeamento automático. Na parte infe-
rior do espelho encontra-se uma tecla ON/OFF para ac-
tivação/desactivação da função electrocrómica. A acti-
vação da função é evidenciada pelo acendimento do LED
situado no espelho.
A regulação apenas deve ser efectuada com
o veículo parado e o motor desligado.
fig. 21L0E0013mfig. 20L0E0012m
Page 51 of 258
50CONHECER O VEÍCULO
Ao engatar a marcha-atrás o espelho fica sempre defini-
do na coloração para a utilização diurna.
ESPELHOS EXTERNOS fig. 22
Para regular o ângulo pretendido dos espelhos retroviso-
res externos, proceder do seguinte modo:
seleccionar o espelho a regular através do selector B;
regular o espelho, actuando nos quatro sentidos atra-
vés dos comandos A.Retracção dos espelhos externos fig. 23
Caso seja necessário (por exemplo, quando o volume do
espelho criar dificuldades numa passagem estreita) é pos-
sível dobrar os espelhos deslocando-os da posição 1 aber-
to, para a posição 2 fechado.
Consoante as versões os espelhos externos podem ser re-
batidos electricamente através do comando adequado.
fig. 22L0E0014mfig. 23L0E0015m
Durante a marcha os espelhos devem estar
na posição 1. Os espelhos retrovisores exter-
nos ao serem curvos alteram ligeiramente a
percepção da distância.