Page 57 of 170

56
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
Sistema MSR
(regulador de arrastamento
do motor)
É um sistema, parte integrante do ASR,
que intervém em caso de mudança brus-
ca de marcha durante a escalada, retiran-
do binário ao motor, evitando deste mo-
do a patinagem excessiva das rodas mo-
trizes que, principalmente em condições
de baixa aderência, podem levar a perda
da estabilidade do veículo.SISTEMA TTC
(Torque Transfert Control)
Faz parte integrante do sistema ESP.
É um sistema que melhora a transferência
do binário motor às rodas, garantindo as-
sim uma condução segura e mais despor-
tiva, em especial na ligação nas curvas, de-
cididamente mais rápido reduzindo a sub-
viragem.
O sistema liga-se cerregando no botão
presente no tablier C-fig. 58. A actuação
é assinalada pelo acendimento do led no
botão TTC.
Desactiva-se com a pressão seguinte do
botão ou com a desligação do veículo
(chave de arranque em STOP). SISTEMA ASR
(Antislip Regulation)
Faz parte integrante do sistema ESP e in-
tervém automaticamente em caso de de-
rrapagem de uma ou duas rodas motrizes,
ajudando o condutor a controlar o veí-
culo.
A acção do sistema ASR resulta particu-
larmente útil nas seguintes condições:
❒derrapagem em curva da roda interna,
devido às variações dinâmicas da carga
ou a excessiva aceleração;
❒excessiva potência transmitida às rodas,
mesmo em relação das condições do
fundo de estrada;
❒aceleração em fundos escorregadios,
com neve ou congelados;
❒perda de aderência em fundo banhado
(a quaplaning).
fig. 58
TTC
C
F0S058Ab
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 56
Page 58 of 170

57
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
AVISO Após a eliminação do inconve-
niente, para a verificação completa do sis-
tema, a Rede de Assistência Abarth deve
efectuar o teste na bancada de prova e,
sempre que seja necessário, testes na es-
trada, que podem exigir que se percorram
longas distâncias.SISTEMA EOBD
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efectua um diagnóstico contí-
nuo dos componentes relacionados com
as emissões presentes no veículo. Além
disso, indica através do acendimento da
luz avisadora
Uno quadro de instru-
mentos acompanhada da mensagem vi-
sualizada no display multifuncional ajustá-
vel (para versões/mercados, se previsto),
a condição de deterioração dos compo-
nentes (ver o capítulo “Luzes avisadoras e
mensagens”).
O objectivo do sistema é aquele de:
❒manter sob controlo a eficiência do sis-
tema;
❒sinalizar um aumento das emissões de-
vido a um funcionamento irregular do
veículo;
❒sinalizar a necessidade de substituir os
componentes deteriorados.
O sistema dispõe também de um conec-
tor, que mantém a interface com os ins-
trumentos adequados, permite a leitura
dos códigos de erro memorizados na cen-
tralina, em conjunto com uma série de
parâmetros específicos de diagnóstico e
de funcionamento do motor.
Esta verificação é igualmente possível pa-
ra os agentes encarregados do controlo
do tráfego.Se, rodando a chave de arran-
que para a posição MAR, a luz
avisadora
Unão se acender
ou se, durante a marcha, se
acender de modo fixo ou intermitente
(m conjunto com a mensagem visuali-
zada no display multifuncional, para
versões/mercados, se previsto), contac-
tar quanto antes a Rede de Assistência
Abarth. A funcionalidade da luz avisa-
dora
Upode ser verificada através de
dispositivos adequados pelos agentes de
controlo do tráfego. Respeitar as nor-
mas vigentes no país onde se circula.
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 57
Page 59 of 170

58
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias da direcção assistida
eléctrica são indicadas pelo acendimento
da luz avisadora
gno quadro de instru-
mentos, acompanhada da mensagem vi-
sualizada no display multifuncional ajustá-
vel (para versões/mercados, se previsto)
(ver o capítulo “Luzes avisadoras e men-
sagens”).
Em caso de avaria na direcção-assistida
eléctrica, o veículo continua a ser mano-
brável com a direcção mecânica.
AVISO Em algumas circunstâncias, facto-
res independentes da direcção-assistida
eléctrica poderiam provocar o acendi-
mento da luz avisadora
gno quadro de
instrumentos.
DIRECÇÃO ASSISTIDA
ELÉCTRICA
“DUALDRIVE”
O veículo está equipado com um sistema
de direcção assistida com comando eléc-
trico, que funciona somente com a chave
de arranque em posição MARe motor li-
gado, denominado “Dualdrive”. A di-
recção assistida eléctica reduz o esforço
no volante, facilitando particularmente a
condução nos centros habitados e as ma-
nobras de estacionamento.
AVISO Em caso de rápida rotação da cha-
ve de arranque, a funcionalidade comple-
ta da direcção assistida pode alcançar-se
após 1-2 segundos.
Com a ligação da função SPORT (ver pa-
rágrafo “Comandos” neste capítulo), mo-
difica-se a assistência da direcção eléctri-
ca, aumentando assim a sensibilidade no
volante para uma sensação de condução
adequada.
É taxativamente proibida
qualquer intervenção depois
da compra, com conseguintes vio-
lações da direcção ou da coluna da
direcção (por ex. montagem de an-
ti-roubo), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
garantia, graves problemas de segu-
rança, também a não conformidade
de homologação do veículo.
AVISO
Antes de efectuar qualquer
intervenção de manutenção,
desligar sempre o motor e remover a
chave do dispositivo de arranque, ac-
tivando o respectivo bloqueio, parti-
cularmente quando o veículo se en-
contra com as rodas elevadas do so-
lo. Caso não seja possível (necessida-
de de manter a chave na posição
MAR ou o motor ligado), retirar o fu-
sível principal de protecção da di-
recção assistida eléctrica.
AVISO
Neste caso, parar imediatamente o veículo
se estiver em movimento, desligar o mo-
tor durante cerca de 20 segundos e vol-
tar a ligar o veículo. Se a luz avisadora
gpermanecer acesa em conjunto com a
mensagem visualizada no display multifun-
cional ajustável (para versões/mercados,
se previsto), contactar a Rede de As-
sistência Abarth.
AVISO Nas manobras de estacionamento
efectuadas com um número elevado de vi-
ragens, pode verificar-se o endurecimen-
to da direcção; este facto é normal e de-
ve-se à intervenção do sistema de pro-
tecção de sobreaquecimento do motor
eléctrico de comando da condução, ou se-
ja, não é necessário efectuar qualquer re-
paração. Na seguinte utilização do veícu-
lo, a direcção assistida volta a funcionar
normalmente.
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 58
Page 60 of 170

59
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
❒um amplificador 4x30 W no painel la-
teral traseiro direito;
❒antena aplicada no tejadilho;
❒auto-rádio com leitor de CD MP3 (para
ter conhecimento das características e do
funcionamento, consultar o anexo “Au-
to-rádio” neste Manual).Caso se pretenda instalar um
auto-rádio, posteriormente à
aquisição do veículo, deve
contactar primeiro a Rede de
Assistência Abarth, para obter aconsel-
hamento adequado, no sentido de não
prejudicar a duração da bateria. O con-
sumo excessivo danifica a bateria e po-
de anular a respectiva garantia.
AUTO-RÁDIO
No que diz respeito ao funcionamento do
auto-rádio com leitor de Compact
Disc MP3 (se previsto) consultar o suple-
mento anexado ao presente Manual de
Uso e Manutenção.
O sistema é constituído por:
❒dois altifalantes mid-woofer com diâ-
metro de 165 mm e potência de 40 W,
um em cada porta dianteira;
❒dois altifalantes tweeter com diâmetro
de 38 mm e potência de 30 W, um em
cada montante dianteiro;
❒dois altifalantes full range com diâme-
tro de 165 mm e potência de 40 W, um
em cada painel lateral traseiro;
❒antena aplicada no tejadilho do veículo;
❒rádio com leitor de CD MP3 (para ter
conhecimento das características e do
funcionamento, consultar o anexo “Au-
to-rádio” neste Manual).
Na presença de sistema HiFi (se solicita-
do):
❒dois altifalantes mid-woofer com diâ-
metro de 165 mm e potência de 60 W
cada um;
❒dois altifalantes tweeter com potência
de 40 W nos montantes dianteiros;
❒dois altifalantes full range de 40 W máx.
cada um, um em cada painel lateral tra-
seiro;
❒um subwoofer de 60 W sob o banco
dianteiro direito;
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 59
Page 61 of 170

60
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos ins-
talados após a aquisição do veículo e no
âmbito do serviço pós-venda devem pos-
suir um número de identificação:
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem
de dispositivos de recepção e transmissão
desde que as instalações sejam devida-
mente efectuadas, respeitando as indi-
cações do fabricante, num centro espe-
cializado.
AVISO a montagem de dispositivos que
comportem modificações das caracterís-
ticas do veículo, podem determinar a
apreensão da guia de trânsito por parte
das autoridades competentes e a eventual
anulação da garantia relativamente aos da-
nos causados pelas referidas modificações,
quer directa ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina todas as res-
ponsabilidades por danos resultantes da
instalação de acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Auto S.p.A. e ins-
talados em não conformidade com as in-
dicações fornecidas.TRANSMISSORES RÁDIO
E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (tele-
móveis e-tacs, CB e semelhantes) não po-
dem ser utilizados no interior do veículo,
a menos que se utilizar uma antena sepa-
rada montada externamente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no in-
terior do habitáculo (sem antena externa)
pode causar, além de potenciais danos pa-
ra a saúde dos passageiros, funcionamen-
tos irregulares nos sistemas electrónicos
presentes no veículo, comprometendo a
segurança do veículo.
Além disso, a eficiência de transmissão e
de recepção destes aparelhos pode ser
prejudicada pelo efeito de blindagem da
carroçaria do veículo.
Por quanto concerne o uso dos telemó-
veis (GSM, GPRS, UMTS) equipados de
homologação oficial CE, se recomenda de
respeitar sempre as instruções fornecidas
pelo fabricante do telemóvel.ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Se, depois da compra do veículo, se de-
sejar instalar a bordo acessórios eléctri-
cos que necessitem de alimentação eléc-
trica permanente (alarme, anti-roubo por
satélite, etc.) ou que afectem o balanço
eléctrico, contactar a Rede de Assistência
Abarth, que além de sugerir os dispositi-
vos mais adequados da Lineaccessori
Abarth, verificará se o sistema eléctrico
do veículo tem capacidade para suportar
a carga solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário instalar uma bateria com uma
capacidade superior.
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 60
Page 62 of 170

61
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo, com um número de octanas
(R.O.N.) não inferior a 95.
AVISO A panela catalítica ineficiente com-
porta emissões nocivas no escape com a
conseguinte poluição do ambiente.
AVISO Nunca introduzir no depósito,
nem mesmo em casos de emergência, uma
mínima quantidade de gasolina com chum-
bo; a panela catalítica ficaria danificada, fi-
cando irreparavelmente avariada.
ABASTECIMENTO
Para garantir o completo abastecimento
do reservatório, efectue duas operações
de reabastecimento após o primeiro dis-
paro da pistola da bomba de gasolina. Evi-
te outras operações reabastecimento que
poderiam causar anomalias ao sistema de
alimentação.
fig. 59F0S059Ab
TAMPA DO RESERVATÓRIO DE
COMBUSTÍVEL fig. 59
A tampa Bpossui um dispositivo anti-es-
quecimento Cque a prende à portinhola
Apara não se perder.
Desapertar a tampa Butilizando a chave
de arranque. O fecho hermético pode de-
terminar um ligeiro aumento da pressão
no reservatório. Um eventual ruído de
ventilação quando se desaperta a tampa
é normal. Durante o abastecimento, en-
gatar a tampa ao dispositivo existente no
interior da portinhola como ilustrado na
figura.Não se aproximar do bocal
do reservatório com chamas
abertas ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar
também aproximar a face demasiado
do bocal para não inalar vapores no-
civos.
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 61
Page 63 of 170
62
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
PROTECÇÃO
DO AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasolina são:
❒conversor catalítico trivalente (panela
catalítica);
❒sondas Lambda;
❒sistema de anti-evaporação.
Além disso, não pôr o motor em função,
mesmo só por prova, com uma ou mais
velas desligadas.
Durante o funcionamento
normal, a panela catalítica
atinge temperaturas elevadas. Por is-
so, não estacionar o veículo em cima
de material inflamável (erva, folhas
secas, agulhas de pinheiro, etc.): pe-
rigo de incêndio.
AVISO
046-062 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:04 Pagina 62
Page 64 of 170
63
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA ............................................... 64
SISTEMA S.B.R........................................................................ 64
PRÉ-TENSORES..................................................................... 65
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA ..... 67
PRÉ-INSTALAÇÃO PARA A MONTAGEM
CADEIRINHAS “TIPO ISOFIX” ....................................... 71
AIRBAGS FRONTAIS ......................................................... 73
AIRBAGS LATERAIS (Side bag - Window bag) ............. 75
S
S S S
E E E E
G G G G
U U U U
R R R R
A A A A
N N N N
Ç Ç Ç Ç
A A A A
063-078 ABARTH 500 P 29-04-2009 10:05 Pagina 63