Page 129 of 156

8-46
8
FBU24751Contacteurs de feu stop Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
le fonctionnement des contacteurs de feu stop aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Déposer le cache A. (Voir page 8-9.)
N.B.:Le réglage du contacteur de feu stop est correct
lorsque le feu stop s’allume juste avant que le frei-nage ne fasse effet.
2. Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant
le contacteur de feu stop en place. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b) pour que le feu stop
s’allume plus tard.
3. Reposer le cache.
1. Soufflet d’essieu (chaque côté)
1. Contacteur de feu stop
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop
U3C261F0.book Page 46 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 130 of 156

8-47
8
FBU24900Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02130Contrôler régulièrement les câbles et les rem-
placer s’ils sont endommagés. Les câbles
pourraient rouiller suite à l’endommagement
des gaines et les torons de câble pourraient
aussi se briser ou se plier, empêchant le bon
fonctionnement des commandes, ce qui pour-rait provoquer un accident ou des blessures.
FBU24911Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé:
Huile moteurLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium (graisse
universelle)
U3C261F0.book Page 47 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 131 of 156

8-48
8
FBU24950Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.N.B.:Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo-ser le cache A. (Voir page 8-9.)
FBU24961Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. Si un moyeu de
roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas réguliè-
rement, faire contrôler les roulements de roue par
un concessionnaire Yamaha.FBU24980Lubrification du joint de cardan d’arbre
de transmission Lubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.FBU25100Lubrification de l’arbre de direction Lubrifier l’arbre de direction aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium (graisse
universelle)Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U3C261F0.book Page 48 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 132 of 156

8-49
8
FBU25222Batterie Ce modèle est équipé d’une batterie de type étan-
che et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il n’est
donc pas nécessaire de contrôler le niveau d’élec-
trolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Contrôler et, si
nécessaire, serrer les connexion de batterie.ATTENTION:FCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-dommager la batterie de façon irréversible.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger com-
plètement et la ranger dans un endroit frais et
sec.
U3C261F0.book Page 49 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 133 of 156
8-50
8 2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la recharger quand né-
cessaire.
Pose de la batterie
N.B.:S’assurer que la batterie est chargée au maxi-mum.
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. S’assurer de brancher correctement les câ-
bles de batterie aux bornes.
ATTENTION:FCB00630Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque
de l’endommager de façon irréversible.Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries sans
entretien (MF). L’utilisation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la bat-
terie. Si l’on ne dispose pas d’un chargeur de
batterie sans entretien, il est indispensable
de faire charger la batterie par un conces-sionnaire Yamaha.
1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterieU3C261F0.book Page 50 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 134 of 156
8-51
8
FBU25323Remplacement d’un fusible
Le fusible principal et le boîtier à fusibles se trou-
vent sous la selle. (Voir page 4-13.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre
tous les circuits électriques.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
3. Boîtier à fusibles
1. Fusible de phare
2. Fusible de l’allumage
3. Fusible de prise pour accessoire CC (pour prise
optionnelle)
4. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices
5. Fusible du système de signalisation
6. Fusible de sauvegarde (compteur kilométrique et
totalisateur journalier)
7. Fusible de rechange
U3C261F0.book Page 51 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 135 of 156

8-52
8
ATTENTION:FCB00640Afin d’éviter un court-circuit, couper le contactavant de contrôler ou de remplacer un fusible.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un
fusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT
FWB02171Toujours monter un fusible de l’intensité spéci-
fiée et ne jamais le substituer par un objet de
remplacement. La mise en place d’un fusible
d’intensité incorrecte ou d’un objet de rempla-
cement risque d’endommager le circuit électri-que, ce qui peut provoquer un incendie.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer
tous les circuits électriques afin de vérifier si
l’installation électrique fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire
contrôler l’installation électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.FBU25541Remplacement d’une ampoule de
phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit :
1. Tirer sur le cache du porte-ampoule à l’arrière
du phare afin de le déposer. Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues
motrices:
3.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à cou-
rant continu:
10.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
U3C261F0.book Page 52 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM
Page 136 of 156
8-53
82. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce-
lui-ci et en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.3. Déposer l’ampoule défectueuse de l’optique
de phare en tirant sur celle-ci.
AVERTISSEMENT
FWB02220Une ampoule de phare est chaude quand elle
est allumée et reste chaude juste après son ex-
tinction. Attendre que l’ampoule soit refroidie
avant de la toucher ou de la déposer. Il y a ris-
que de brûlure et d’incendie si l’ampoule
chaude entre en contact avec un produit in-flammable.
1. Cache du porte-ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
U3C261F0.book Page 53 Thursday, June 29, 2006 4:36 PM