Page 89 of 104

Entretien et soins
82
réglez le jeu du câble d’accélérateur. (Cf.
page 80 pour les procédures de réglages)
Câble de direction (extrémité guidon)
Câble de direction (extrémité tuyère)
Arbre du pivot de la tuyère
Pour VX Deluxe/VX Cruiser :
Câble d’inversion (extrémité inverseur)
FJU34450Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat-
terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et
positif (+) de la batterie sont correctement ser-
rés.
AVERTISSEMENT
FWJ00790
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereuse, provoque de graves brûlures,
etc. Il contient de l’acide sulfurique. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidotes
Contact externe : Rincer à l’eau.
Contact interne : Boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un oeuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Yeux : Rincez à l’eau pendant 15 minutes
et consultez d’urgence un médecin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veiller à ce que ce dernier
soit bien aéré. Toujours se protéger les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
1Ajusteur
UF1K72F0.book Page 82 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 90 of 104

Entretien et soins
83
A TENIR HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
ATTENTION:
FCJ00230
Veiller à ne pas placer la batterie sur son
côté.
Veiller à déposer la batterie de son com-
partiment lors de l’ajout d’électrolyte ou
du chargement de la batterie.
Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Au besoin, faites l’appoint de la batterie
avec de l’eau distillée.
ATTENTION:
FCJ00240
L’eau du robinet contient des minéraux
nuisibles à la batterie. N’utilisez que de
l’eau distillée pour faire l’appoint de la bat-
terie.
Pour recharger la batterie :
ATTENTION:
FCJ00250
N’essayez pas de recharger la batterie
trop vite. Cela peut réduire la durée de vie
de la batterie.
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous
rechargez la batterie vous-même, lisez atten-
tivement les instructions du chargeur de bat-
terie avant de procéder à la recharge et res-
pectez les points ci-dessous.
(1) Déposez tous les bouchons de la batte-
rie.
(2) Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez
suffisamment d’eau pour rétablir le ni-
veau spécifié.
(3) Réglez l’admission de courant sur 1.9
ampère et chargez la batterie lentement
jusqu’à ce que les gaz explosifs soient
déchargés énergiquement des éléments
de la batterie.
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment
et connectez les câbles de batterie aux
bornes de la batterie.
(2) Connectez le reniflard à la batterie.
(3) Fixez la batterie en place.
AVERTISSEMENT
FWJ00400
Veiller à connecter le flexible de reniflard à
la batterie. Un incendie ou une explosion
peut se produire si le flexible de reniflard
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
UF1K72F0.book Page 83 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 91 of 104

Entretien et soins
84
est endommagé, obstrué ou mal con-
necté.
ATTENTION:
FCJ00260
Après l’installation, vérifiez que les câbles
de la batterie sont correctement connec-
tés aux bornes de la batterie.
FJU34490Système d’injection de carburant
Le système d’injection de carburant a été ré-
glé dans les usines Yamaha. Si le système
d’injection de carburant doit être réglé, faites
réviser le scooter nautique par un conces-
sionnaire Yamaha.
ATTENTION:
FCJ00220
N’essayez pas de régler le système d’in-
jection de carburant par vous-même. Si
les réglages sont modifiés par une per-
sonne ne disposant pas des connaissan-
ces techniques nécessaires, les perfor-
mances du moteur peuvent en être
affectées et le moteur endommagé.
FJU34500Vérification du régime embrayé
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.
(2) Démarrez le moteur et faites-le chauffer.
Référez-vous au compte-tours dans le
panneau d’affichage multifonctions pour
vérifier le régime embrayé.
Si le régime embrayé n’est pas conforme aux
spécifications, faites réviser le scooter nauti-
que par un concessionnaire Yamaha.Régime embrayé:
1650 ±50 tr/min
UF1K72F0.book Page 84 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 92 of 104

Spécifications
85
FJU34541
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
3 personne
Charge maximale:
240 kg (530 lb)
Dimensions:
Longueur:
3220 mm (126.8 in)
Largeur:
1170 mm (46.1 in)
Hauteur:
1150 mm (45.3 in)
Poids à sec:
VX 319 kg (703 lb)
VX Deluxe 322 kg (710 lb)
VX Cruiser 323 kg (712 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):
75.0 kWà8000 tr/min
Consommation maximale de carburant:
28.0 L/h (7.4 US gal/h) (6.2 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
2.14 heure
Régime embrayé:
1650 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4temps, DACT
Nombre de cylindres:
4
Cylindrée:
1052 cm³
Alésage × course:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Taux de compression:
11.4 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid):
0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Système de lubrification:
Carter sec
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
ElectriqueSystème d’allumage:
T.C.I.
Modèle de bougie:
CR9EB
Ecartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19.0 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
24.0+24.0 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile recommandée:
SAE 10W30, 20W40, 20W50
Qualité d’huile:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant:
60 L (15.9 US gal) (13.2 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du
filtre à huile:
2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du
filtre à huile:
2.0 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
4.3 L (4.55 US qt) (3.78 Imp.qt)
UF1K72F0.book Page 85 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 93 of 104

Dépannage
86
FJU34560
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez cette section pour en chercher la
cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans ce Manuel de l’utilisateur, faites réaliser l’opération nécessaire par un
concessionnaire Yamaha.
FJU34591Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas)Système de
sécurité
Yamaha (VX
Deluxe/VX
Cruiser)Mode verrouillé sé-
lectionnéSélectionner le mode
déverrouillé
34
Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
30
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage91
Batterie A plat Recharger 82
Connexions des bor-
nes défectueusesResserrer si néces-
saire82
Borne corrodéeNettoyer 73
Démarreur Défaillant Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Levier d’ac-
célérationPresséeRelâcher
30
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible45
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseNettoyer ou rempla-
cer80
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment80
Connecté au mauvais
cylindreRaccorder correcte-
ment80
Système d’in-
jection de
carburantPompe de carburant
défectueuseFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
UF1K72F0.book Page 86 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 94 of 104

Dépannage
87
Le moteur tourne ir-
régulièrement ou
caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible45
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
80
Plage de température
incorrecteRemplacer
80
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
80
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment80
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccor-
der correctement—
Système d’in-
jection de
carburantInjecteurs défe c-
tueux ou obstruésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Le témoin d’avertis-
sement ou l’indica-
teur clignoteNiveau de
carburantVide Faire le plein dès que
possible45
Surchauffe
du moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
89
Avertisse-
ment de con-
trôle du mo-
teurCapteurs défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha40 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1K72F0.book Page 87 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 95 of 104

Dépannage
88
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceSystème de
sécurité
Yamaha (VX
Deluxe/VX
Cruiser)Mode de bas régime
sélectionnéSélectionner le mode
normal
35
Cavitation Entrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
89
Turbine endommagée
ou uséeFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha89
Avertisse-
ment de sur-
chauffe du
moteurCommande de réduc-
tion du régime mo-
teur activéeNettoyer l’entrée de
la tuyère et laisser re-
froidir le moteur38
Avertisse-
ment de
pression
d’huileCommande de réduc-
tion du régime mo-
teur activéeAjouter de l’huile
38
Modèle de
bougieEncrassée ou défec -
tueuseRemplacer
80
Plage de température
incorrecteRemplacer
80
Ecartement des élec-
trodes incorrectRégler
80
Capuchons
de bougieDesserrés Raccorder correcte-
ment80
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccor-
der correctement—
Carburant Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha78
Filtre à air Obstrué ou accumu-
lation d’huileFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha79 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF1K72F0.book Page 88 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM
Page 96 of 104

Dépannage
89
FJU34620
Procédures d’urgence FJU34630Nettoyage de l’entrée de la tuyère et
de la turbine
Si des algues ou des débris se sont accumu-
lés au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans
la turbine, il peut se produire un phénomène
de cavitation provoquant une diminution de
poussée même si le régime du moteur aug-
mente. Si cette situation se prolonge, le mo-
teur surchauffe et peut se gripper. Si l’entrée
de la tuyère ou la turbine semble bouchée par
des algues ou des débris, regagnez la rive et
contrôlez ces deux pièces. Coupez toujours le
moteur avant d’échouer le scooter nautique.
AVERTISSEMENT
FWJ00780
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de l’entrée de la tuyère ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de lapompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
ATTENTION:
FCJ00650
Si des algues ou des débris se sont accu-
mulés au niveau de l’entrée de la tuyère,
n’utilisez pas le scooter nautique au-des-
sus du régime embrayé tant qu’ils n’ont
pas été éliminés.
(1) Couchez le scooter nautique sur le côté
comme illustré.
UF1K72F0.book Page 89 Wednesday, August 2, 2006 5:56 PM