Page 30 of 104
Características e funções
23
PJU31010
Localização dos componentes principais
Visto pela frente
1Guiador
2Banco
3Espaço para os pés
4Flutuadores
5Alcatrate
6Saída piloto da água de refrigeração
7Ta m pão do reservatório de combustível
8Olhal da proa
9Capot
UF1K72P0.book Page 23 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 34 of 104
Características e funções
27
PJU31020
Operação de controlos e de
outras funções
PJU31031Banco
Na parte traseira do banco, existe um trinco
que permite a remoção do banco.
Para remover o banco:
Puxar o trinco do banco para cima e retirar o
banco.
VX/VX Deluxe
VX Cruiser
Para instalar o banco:
Introduzir a patilha da parte da frente do ban-
co na calha do convés, pressionando de se-guida a parte de trás do banco para o
encaixar com segurança.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o banco está firmemente instala-
do antes de operar o veículo aquático.
PJU31071Capot
Para abrir o capot, puxar o respectivo trinco
para cima e levantar o capot.
1Trinco do banco
1Trinco do banco
1Trinco do capot
UF1K72P0.book Page 27 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 39 of 104

Características e funções
32
através do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se ace-
lerar ao mesmo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o mo-
tor desligado. Logo que o motor reduz de ve-
locidade, o veículo deixa de virar em resposta
às acções do guiador, até o acelerador ser
novamente accionado ou até se atingir a ve-
locidade mínima de governo.
PJU31300Alavanca do selector do sentido de
marcha (para VX Deluxe/VX Cruiser)
A alavanca do selector do sentido de marcha
encontra-se a estibordo (direita) e destina-se
a controlar o deflector de marcha à ré, permi-
tindo assim colocar o veículo em marcha
avante ou marcha à ré.
Com a alavanca do selector do sentido de
marcha na posição de marcha à ré, o veículo
pode colocado na água a partir de um rebo-
que ou recuado em locais apertados em que
a viragem do veículo não possa ser facilmen-
te efectuada.
Para seleccionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Puxar a alavanca do selector do sentido
de marcha no sentido do operador.
AV I S O
PWJ00030
O comando do acelerador deve estar
completamente libertado e o motor a
funcionar ao ralenti, antes da selecção
da marcha à ré.
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a
velocidade ou parar o veículo; esta ma-
nobra pode provocar a perda de contro-
lo do veículo, a ejecção dos ocupantes
ou o seu impacto com o guiador.
Utilizar a marcha à ré apenas para mano-
bras a baixa velocidade.
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás, antes de seleccionar a mar-
cha à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação da alavanca do se-
lector do sentido de marcha, de modo a
evitar o entalamento.
Para seleccionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Empurrar a alavanca do selector do sen-
tido de marcha.
PJU31360Pega manual
A pega manual proporciona um ponto de
apoio para o embarque dos ocupantes e para
UF1K72P0.book Page 32 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 42 of 104

Características e funções
35
PJU31411Selecção do modo normal/modo de bai-
xas rotações (para VX Deluxe/VX Cruiser)
O modo normal e o modo de baixas rotações
só poderão ser seleccionados quando o mo-
tor estiver desligado no modo de desblo-
queio. Premir o botão de desbloqueio no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos para alternar entre o modo
normal e o modo de baixas rotações.
Modo normal
Se soarem dois bips, o modo normal é activa-
do.
É possível conduzir normalmente o veículo.
Modo de baixas rotações
Se soarem três bips, o modo de baixas rota-
ções é activado e acende-se a luz indicadora
“L-MODE”.
A velocidade máxima do motor (r/min) no
modo de baixas rotações é limitada a cerca
de 90% da velocidade máxima do motor no
modo normal.
OBSERVAÇÃO:
Se nem o interruptor de arranque nem o
transmissor do controlo remoto forem acci-
onados 25 segundos depois de ser premi-
do o botão de desbloqueio para seleccionar
este modo, o visor multifunções e a luz in-
dicadora “L-MODE” desligar-se-ão. Se isto
acontecer, premir brevemente o botão dedesbloqueio no transmissor para seleccio-
nar o modo de bloqueio, premir brevemen-
te o botão de desbloqueio para seleccionar
o modo de desbloqueio e, em seguida, pre-
mir novamente o botão de desbloqueio du-
rante mais de 4 segundos para seleccionar
o modo normal ou o modo de baixas rota-
ções.
Com o motor em funcionamento, não são
recebidos sinais do transmissor do controlo
remoto.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00080
Se o transmissor do controlo remoto não
funcionar quando os respectivos botões
forem premidos, a pilha poderá estar fra-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha
a substituição da mesma.
1Luz indicadora “L-MODE”
UF1K72P0.book Page 35 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 45 of 104

Características e funções
38
Se isto acontecer, reabastecer o reservatório
de combustível logo que possível.
Os sinais de aviso desaparecerão quando for
ligado o motor, após o reabastecimento do re-
servatório de combustível.
PJU31621Luz avisadora da pressão do óleo
Se a pressão do óleo não atingir a especifica-
da, a luz indicadora “WARNING” e a luz avi-
sadora da pressão do óleo começam a piscar
e o avisador acústico soa intermitentemente.
Simultaneamente, a velocidade do motor é li-
mitada para evitar danos.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver os procedimentos para a veri-
ficação do nível de óleo do motor na página
48.) Se o nível do óleo estiver baixo, acres-
centar óleo do motor suficiente para que este
suba até ao nível adequado. Se o nível do
óleo for suficiente, solicitar a um Concessio-
nário Yamaha a verificação do veículo aquá-
tico.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão de selecção no visor multifun-
ções para desligar o avisador acústico.
PJU31602Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
Este modelo está equipado com um sistema
de alarme de sobreaquecimento do motor.
Se o motor começar a sobreaquecer, a luz in-
dicadora “WARNING” e a luz avisadora de
sobreaquecimento do motor piscam e depois
ficam acesas. O avisador acústico soa inter-
mitentemente e, depois, continuamente.
Após as luzes começarem a piscar e o avisa-
dor acústico soar, a velocidade do motor é li-
mitada para ajudar a evitar danos.
Se esta situação se verificar, reduzir imedia-
tamente a velocidade do motor, colocar o ve-
ículo aquático em terra e, com o motor em
funcionamento, verificar a descarga de água
1Botão de selecção
UF1K72P0.book Page 38 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 49 of 104
Características e funções
42
Para fechar o compartimento de armazena-
mento dianteiro, empurrar para baixo a parte
traseira do capot até ficar bem fechado.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o capot se encontra bem fechado,
antes de operar o veículo.
PJU31752Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.Para abrir o porta-luvas, deslizar o respectivo
trinco na direcção do operador e levantar a
tampa.
Para fechar o porta-luvas, pressionar a tampa
para baixo até ficar bem fechada.
Para VX Deluxe/VX Cruiser:
O porta-luvas possui um suporte de bebidas
amovível que também inclui um suporte para
transmissor.
OBSERVAÇÃO:
Não colocar bebidas no suporte de bebidas
durante a utilização do veículo.
1Trinco do porta-luvas
1Po r ta - lu va s
Por ta-luvas:
Capacidade:
5.2 L (1.4 US gal) (1.1 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
UF1K72P0.book Page 42 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 50 of 104
Características e funções
43
Manter o transmissor do controlo remoto no
respectivo suporte durante a utilização do
veículo.
1Suporte de bebidas
2Suporte do transmissor
UF1K72P0.book Page 43 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM
Page 53 of 104

Operação
46
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o banco para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.48
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.50
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 50
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.52
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 52
Alavanca do selector do
sentido de marcha e deflec-
tor de marcha à ré (VX De-
luxe/VX Cruiser)Verificar se funciona correctamente. 53
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.48, 48
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.49
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 51
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 27
BancoVerificar se o banco está devidamente instalado. 27
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.48
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.53
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 51
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.54
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.54
UF1K72P0.book Page 46 Thursday, August 3, 2006 10:38 AM