Page 34 of 422
1-9
E
F
YAMAHA 5UG-F151J-00
MAX 7.3 INCH
(185MM)
5ND-F1558-10
La prise de virages requiert plus d’efforts
en traction 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”).
Toujours rouler lentement et se réserver
plus de temps et d’espace pour les
manoeuvres afin d’éviter de perdre le
contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
G
5UG-F1558-00
Turning the off road vehicle in 4WD-LOCK
(“DIFF.LOCK”) takes more effort.
Operate at a slow speed and allow
extra time and distance for maneuvers
to avoid loss of control.
WARNING
EE.book Page 9 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 72 of 422

4-5
1.
On-Command differential gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
2. Low-range indicator light “L”3. High-range indicator light “H”
4. Neutral indicator light “N”5. Reverse indicator light “R”
6. Parking brake indicator light “P”
7. On-Command four-wheel-drive/differential gear lock indicator
“”/“”
8. Coolant temperature warning light “”
1. Témoin de commande de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin de point mort “N”5. Témoin de la marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “P”
7. Indicateur de commande de transmission quatre roues motrices/blocage
du différentiel “”/“”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “”
1. Luz indicadora del interruptor manual de bloqueo del diferencial
“DIFF. LOCK”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora del freno de estacionamiento “P”
7. Indicador de interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/
bloqueo del diferencial “”/“”
8. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EVU00150
Indicator and warning lights
EVU01131
On-Command four-wheel-drive/differential
gear lock indicator “”/“”
The On-Command four-wheel-drive indicator “”
comes on when the On-Command four-wheel-
drive switch is set to the “4WD” position.
The On-Command differential gear lock indicator
“” in the On-Command four-wheel-drive indica-
tor also comes on when the On-Command differ-
ential gear lock switch is set to the “LOCK”
position.NOTE:
Due to the synchronizing mechanism in the dif-
ferential gear case, the four-wheel-drive indica-
tor may not come on until the vehicle starts
moving.
When the On-Command differential gear lock
switch is set to “LOCK”, the indicator “” will
flash until the differential gear is locked.
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EE.book Page 5 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 73 of 422

4-6
FVU00150
Témoins et témoins d’alerte
FVU01131
Indicateur de commande de transmission quatre
roues motrices/blocage du différentiel “”/“”
L’indicateur de commande de transmission quatre roues
motrices “” s’allume lorsque le commutateur du
mode de traction quatre roues motrices est réglé à la po-
sition “4WD”.
L’indicateur de commande de blocage du différentiel
“” s’allume dans l’indicateur de commande de trans-
mission quatre roues motrices lorsque le commutateur de
blocage du différentiel est réglé à la position “LOCK”.N.B.:
En raison du mécanisme de synchronisation du diffé-
rentiel, l’indicateur de traction sur quatre roues ne
s’affiche cependant pas toujours tant que le véhicule
est à l’arrêt.
Lorsque le commutateur de blocage du différentiel
est réglé sur “LOCK”, le témoin “” clignote jus-
qu’à ce que le différentiel se bloque.
_
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
SVU00150
Luces indicadoras y luces de aviso
SVU01131
Indicador de interruptor manual de tracción en
las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial “”/
“”
El indicador de interruptor manual de tracción a las
cuatro ruedas “” se enciende cuando se sitúa el
interruptor manual en la posición “4WD”.
El indicador manual de bloqueo del diferencial “”
en el indicador manual de tracción a las cuatro rue-
das también se enciende cuando el interruptor ma-
nual de bloqueo del diferencial se sitúa en la posición
“LOCK”.NOTA:_
Debido al mecanismo de sincronización de la
caja de engranajes del diferencial, es posible que
la luz indicadora del modo de tracción en las cua-
tro ruedas no se encienda hasta que se mueva el
vehículo.
Cuando el interruptor manual de bloqueo del dife-
rencial se sitúa en la posición posición “LOCK”, el
indicador ““ parpadea hasta que se bloquea
el diferencial.
_ DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EE.book Page 6 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 90 of 422

4-23 1. On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD”
2. On-Command differential gear lock switch “4WD”/”LOCK”
1. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/”LOCK”
1. Selector de tracción integral “2WD”/“4WD”
2. Interruptor manual de bloqueo del diferencial “4WD”/”LOCK”
EVU01273
On-Command four-wheel-drive and differential
gear lock switches
This vehicle is equipped with an On-Command
four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD” and a differ-
ential gear lock switch “4WD”/“LOCK”. Select the
appropriate drive according to terrain and the con-
ditions.
Two-wheel drive (“2WD”): Power is supplied to
the rear wheels only.
Four-wheel drive (“4WD”): Power is supplied to
the rear and front wheels.
Four-wheel drive with the differential gear
locked (“4WD-LOCK”): Power is supplied to the
rear and front wheels when the differential gear
is locked (“DIFF.LOCK”). Unlike the 4WD
mode, all wheels turn at the same speed re-
gardless of traction.
EE.book Page 23 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 91 of 422

4-24
FVU01273
Contacteur de la commande du mode de traction et
contacteur du système de blocage du différentiel
Ce véhicule est équipé d’un contacteur de commande du
mode de traction “2WD”/“4WD” et d’un contacteur de
blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain.
Traction sur deux roues (“2WD”) : la puissance est
transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : la puissance est
transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué
(“4WD-LOCK”) : la puissance est transmise aux
roues avant et arrière lorsque le différentiel est bloqué
(“DIFF.LOCK”). Contrairement au mode “4WD”,
toutes les roues tournent à la même vitesse, quel que
soit le mode de traction.
SVU01273
Selectores de tracción integral y bloqueo del di-
ferencial
Este vehículo está provisto de un selector de trac-
ción integral “2WD”/“4WD” y un selector de bloqueo
del diferencial “4WD”/“LOCK”. Seleccione la tracción
adecuada según el terreno y las condiciones.
Tracción a dos ruedas (“2WD”): La fuerza motriz
solo se aplica a las ruedas traseras.
Tracción integral (“4WD”): La fuerza motriz se
aplica a las ruedas traseras y a las delanteras.
Tracción integral con bloqueo de diferencial
(“4WD-LOCK”): La fuerza motriz se aplica a las
ruedas traseras y a las delanteras cuando el dife-
rencial está bloqueado (“DIFF.LOCK”). A diferen-
cia de la posición 4WD, todas las ruedas giran a
la misma velocidad cualquiera que sea la trac-
ción.
EE.book Page 24 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 92 of 422
4-25
WARNING
Always stop the vehicle before changing from
2WD to 4WD, or from 4WD to 4WD-LOCK, or
vice-versa.
The vehicle handles differently in 2WD than in
4WD and in 4WD-LOCK in some circumstanc-
es. Changing from 2WD to 4WD, or from 4WD
to 4WD-LOCK, or vice-versa while moving may
cause the vehicle to unexpectedly handle dif-
ferently. This could distract the operator and
increase the risk of losing control and an acci-
dent.
EE.book Page 25 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 93 of 422
4-26
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le véhicule avant de passer d’un
mode de traction à un autre.
Dans certains cas, le comportement du véhicule en
traction sur deux roues différera de son comporte-
ment en traction sur quatre roues et avec différentiel
bloqué. Le passage d’un mode de traction à un autre
lorsque le véhicule est en mouvement risque de modi-
fier brusquement son comportement. Ceci pourrait
distraire le pilote et entraîner une perte de contrôle et
un accident.
ADVERTENCIA
Pare siempre el vehículo antes de cambiar de
2WD a 4WD o de 4WD a 4WD-LOCK y viceversa.
En algunas circunstancias, el vehículo se com-
porta de forma distinta en 2WD que en 4WD y en
4WD-LOCK. Si se pasa de 2WD a 4WD o de 4WD
a 4WD-LOCK y viceversa con el vehículo en mo-
vimiento, el comportamiento del mismo puede
cambiar de forma inesperada. Ello puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control y accidente.
EE.book Page 26 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 94 of 422
4-27 1. Select lever
2. On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD”
1. Sélecteur
2. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Palanca selectora
2. Selector de tracción integral “2WD”/“4WD”
On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/
“4WD”
To change from 2WD to 4WD, stop the vehicle,
and then set the switch to “4WD”. When the vehi-
cle is in 4WD, the 4WD indicator “” will come
on in the multi-function meter unit display. To
change from 4WD to 2WD, stop the vehicle, be
sure the select lever is set to position a, and then
set the switch to “2WD”.
EE.book Page 27 Friday, August 4, 2006 12:02 PM