Page 305 of 422
8-58
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un cali-
bre d’épaisseur pour bougie et, si nécessaire, régler
l’écartement comme spécifié.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans
de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de
bougie.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple spécifié. Écartement des électrodes :
0,8 à 0,9 mm (0,031 à 0,035 in)
Couples de serrage :
Bougie :
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,7 ft·lbf)
Montaje
1. Mida la distancia entre electrodos con una gal-
ga y ajústela al valor especificado según sea
necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.
3. Coloque la bujía y apriétela con el par especifi-
cado. Distancia entre electrodos de la bujía:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Par de apriete:
Bujía:
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,7 ft·lbf)
EE.book Page 58 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 307 of 422
8-60
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au cou-
ple spécifié dès que possible. _4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Abaisser la caisse de chargement.
NOTA:_ Si no dispone de una Ilave dinamométrica para mon-
tar la bujía, una buena estimación del par de apriete
correcto es entre 1/4 y 1/2 vuelta después de haberla
apretado a mano. Haga apretar la bujía con el par
especificado lo antes posible. _4. Coloque la tapa de bujía.
5. Baje la caja de carga.
EE.book Page 60 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 314 of 422
8-67 1. Air filter frame 2. Sponge material
3. Element retaining plate
1. Armature de filtre à air 2.Élément en mousse
3. Plaque de retenue de l’élément
1. Bastidor del filtro de aire 2. Material esponjoso
3. Placa de retención del filtro
5. Remove the sponge material from its frame.
6. Wash the sponge material gently but thor-
oughly in solvent.
WARNING
Always use parts cleaning solvent to clean the
sponge material. Never use low flash point sol-
vents or gasoline to clean the sponge material
because the engine could catch fire or ex-
plode.7. Squeeze the excess solvent out of the
sponge material and let it dry.CAUTION:_ Do not twist the sponge material when squeez-
ing it. _
EE.book Page 67 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 315 of 422

8-68
5. Retirer la mousse de son armature.
6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout
en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT
Nettoyer la mousse exclusivement dans du dissolvant
destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la
mousse dans un dissolvant à point d’éclair bas ou
dans de l’essence, car le moteur pourrait prendre feu
ou exploser.7. Presser avec soin la mousse afin d’éliminer le dis-
solvant, puis la laisser sécher.ATTENTION:_ Presser la mousse tout en veillant à ne pas la tordre._
5. Extraiga el material esponjoso de su bastidor.
6. Lave el material esponjoso con disolvente, sua-
vemente pero a fondo.
ADVERTENCIA
Para limpiar el material esponjoso utilice siem-
pre un disolvente para la limpieza de piezas. No
utilice nunca disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja o gasolina para limpiar el
material esponjoso, pues el motor podría incen-
diarse o explotar.7. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar.AT E N C I O N :_ Al escurrir el material esponjoso, no lo retuerza._
EE.book Page 68 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 316 of 422
8-69 1. Crankcase breather hose
1. Durite de mise à l’air du carter moteur
1. Tubo respiradero del cárter
8. Check the sponge material and replace it if
damaged.
9. Thoroughly apply Yamaha foam air filter oil or
other quality liquid foam air filter oil (not spray
type) to the sponge material.NOTE:_ The sponge material should be wet but not drip-
ping. _10. Pull the sponge material over its frame.
11. Install the air filter element.
12. Install the air filter case cover and be sure the
crankcase breather hose is connected.
13. Install the console.
14. Install the seats.
EE.book Page 69 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 317 of 422

8-70
8. Examiner la mousse et la remplacer si elle est en-
dommagée.
9. Lubrifier généreusement la mousse avec de l’huile
pour élément de filtre à air en mousse ou une autre
huile pour mousse de bonne qualité (pas sous forme
d’aérosol).N.B.:_ La mousse doit être imbibée d’huile, mais sans dégoutter._10. Remonter la mousse sur son armature en le tendant
sur celle-ci.
11. Remettre l’élément de filtre à air en place.
12. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en
place et s’assurer de bien brancher la durite de mise
à l’air du carter moteur.
13. Reposer la console.
14. Remettre les sièges en place.8. Compruebe el material esponjoso y cámbielo si
está dañado.
9. Aplique generosamente aceite Yamaha para
filtros de aire de espuma u otro aceite líquido de
calidad equivalente (no en aerosol) al material
esponjoso.
NOTA:_ El material esponjoso debe estar húmedo, pero sin
gotear._10. Coloque el material esponjoso sobre su basti-
dor.
11. Monte el filtro de aire.
12. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire y
verifique que el tubo respiradero del cárter esté
acoplado.
13. Monte la consola.
14. Monte los asientos.
EE.book Page 70 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 325 of 422

8-78
FVU01660
Nettoyage du pare-étincelles
S’assurer que le tube et le pot d’échappement sont froids
avant d’effectuer le nettoyage du pare-étincelles.
1. Retirer les vis.
2. Retirer la chicane du pot d’échappement.
3. Tapoter quelque peu la chicane, puis éliminer la ca-
lamine de sa portion pare-étincelles, ainsi que de la
surface interne du logement du pot d’échappement
à l’aide d’une brosse métallique.
4. Introduire la chicane dans le pot d’échappement et
aligner les orifices de vis.
5. Remettre la chicane en place en la fixant à l’aide
des vis, puis en serrant ces dernières au couple spé-
cifié.
Couples de serrage :
Vis de chicane :
9,5 N·m (0,95 m·kgf, 6,9 ft·lbf)
SVU01160
Limpieza del parachispas
Asegúrese de que el tubo de escape y el silenciador
estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los pernos.
2. Retire el tubo de escape tirando del silenciador.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a con-
tinuación, use un cepillo de alambre para retirar
cualquier acumulación de carbón tanto en la
parte del parachispas del tubo de escape como
en el interior del alojamiento del tubo de esca-
pe.
4. Introduzca el tubo de escape en el silenciador y
alinee los agujeros del perno.
5. Monte el tubo de escape colocando los pernos
y, a continuación, apriételos con el par especifi-
cado.
Par de apriete:
Perno del tubo trasero:
9,5 N·m (0,95 m·kgf, 6,9 ft·lbf)
EE.book Page 78 Friday, August 4, 2006 12:02 PM
Page 329 of 422

8-82
FVU00800
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha, qui dispose
des connaissances professionnelles et de l’expérience né-
cessaires pour effectuer ces entretiens. Le régime de ra-
lenti peut toutefois être réglé par le propriétaire dans le
cadre des entretiens de routine.ATTENTION:_ Les réglages de carburateur ont été effectués à l’usine
Yamaha après de nombreux tests. Si les réglages sont
modifiés par une personne ne disposant pas des con-
naissances techniques suffisantes, le moteur risque un
endommagement ou une baisse de rendement. _
SVU00800
Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor y requiere
un ajuste muy sofisticado. La mayor parte de los
ajustes del carburador debe realizarlos un concesio-
nario Yamaha, que dispone de los conocimientos y
experiencia profesional necesarios. No obstante, el
propietario puede realizar el ajuste del ralentí dentro
de la rutina de mantenimiento.AT E N C I O N :_ El carburador sale de la fábrica Yamaha ajusta-
do, después de pasar por numerosas pruebas.
Si alguien sin los suficientes conocimientos téc-
nicos altera dicho ajuste, pueden reducirse las
prestaciones del motor y producirse averías. _
EE.book Page 82 Friday, August 4, 2006 12:02 PM