Page 145 of 178
8-53
8 1. Desmonte el panel H. (Véase la página 8-9).
2. Afloje la contratuerca.
3. Gire la tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la dirección (a) para incremen-
tar el juego libre y en la dirección (b) para
reducirlo.4. Apriete la contratuerca.
5. Monte el panel.
Si no consigue obtener el juego correcto, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
NOTA:Cuando ajuste el juego libre del pedal de freno tra-
sero:No pise el pedal del freno.Asegúrese de que la maneta del freno trasero yel pedal no se muevan.
1. Juego libre del pedal de freno
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
U3B460S0.book Page 53 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 146 of 178

8-54
8Comprobación de la posición del pedal de fre-
no
La parte superior del pedal de freno debe situarse
aproximadamente 56.7 mm (2.23 in) por encima
de la parte superior de la estribera. Si la posición
del pedal de freno es incorrecta, solicite a un con-
cesionario Yamaha que la ajuste.
ADVERTENCIA
SWB02070Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.
1. Distancia entre el pedal de freno y la estriberaU3B460S0.book Page 54 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 147 of 178
8-55
8
SBU24900Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causade un accidente o de heridas.
1. Guardapolvo del eje delantero (en cada lado)
1. Guardapolvo del eje trasero (en cada lado)
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U3B460S0.book Page 55 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 148 of 178
8-56
8
SBU24911Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
Maneta del freno delanteroManeta del freno trasero
SBU24950Comprobación y engrase del pedal de
freno Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.NOTA:Para acceder al pivote del pedal de freno, des-monte el panel H. (Véase la página 8-9). Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
U3B460S0.book Page 56 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 149 of 178

8-57
8
SBU24961Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si un cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rueda.
SBU24980Engrase de la junta universal del car-
dán La junta universal del cardán deberá engrasarse
según los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.SBU25021Comprobación de los bujes del estabi-
lizador Debe comprobar posibles daños en los bujes del
estabilizador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los bujes del estabilizador si es necesario.SBU25040Engrase de los pivotes del brazo supe-
rior y del brazo inferior Los pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U3B460S0.book Page 57 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 150 of 178

8-58
8
SBU25050Engrase de los pivotes del muñón Los pivotes del muñón se deben lubricar según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.
SBU25080Engrase de los ejes del muñón Los ejes del muñón se deben lubricar según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU25100Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.SBU25222Batería Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U3B460S0.book Page 58 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 151 of 178

8-59
8
ATENCION:SCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.
Para montar la bateríaNOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
U3B460S0.book Page 59 Friday, May 12, 2006 2:53 PM
Page 152 of 178
8-60
82. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.
ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si nodispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-
sionario Yamaha.SBU27750Cambio de fusibles
1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
1. Caja de fusibles
2. Fusible de repuesto principal/EPS
3. Fusible principal
4. Fusible de EPS
5. Fusible de repuesto del sistema de inyección
6. Fusible del sistema de inyección
U3B460S0.book Page 60 Friday, May 12, 2006 2:53 PM