Page 33 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
PAU13441
Conversor catalítico Este veículo está equipado com converso-
res catalíticos na sistema de escape.
AV I S O
PWA10860
O sistema de escape fica quente depois
da utilização do motociclo. Certifique-se
de que o sistema de escape tenha arre-
fecido antes de efectuar qualquer traba-lho de manutenção.PRECAUÇÃO:
PCA10700
Para evitar um risco de incêndio ou ou-
tros danos, deverão ser observadas as
seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo causará danos irrepará-
veis no conversor catalítico.
Nunca estacione o veículo junto de
materiais que possam causar ris-
cos de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente.
Não permita que o motor fique de-masiado tempo ao ralenti.
PAU39491
Assentos Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento
do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza os prolongamentos da parte
traseira do assento do passageiro nos
suportes do assento tal como ilustra-
do, e depois empurre a parte da frente
do assento para baixo para o encaixar.2. Retire a chave.
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Empurre a alavanca de bloqueio do
assento do condutor, que se encontra
por baixo da parte posterior do assen-
to do condutor, para a esquerda, con-
forme ilustrado, e depois puxe o
assento para fora.
1. Fecho do assento do passageiro
2. Desbloquear.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
U3P6P1P0.book Page 19 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 34 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
Instalação do assento do condutor1. Introduza o prolongamento da parte
dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assento
para baixo para o encaixar.2. Instale o assento do passageiro.
NOTA:
Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de condu-
zir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada para mudar a posição decondução. (Consulte a página 3-20.)
PAU39632
Ajuste da altura do assento do
condutor A altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor.
No momento da entrega, a altura do assen-
to do condutor foi ajustada para a posição
mais baixa.
Para ajustar a altura do assento do con-
dutor para a posição mais alta
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-19.)
2. Retire o regulador de altura do assen-
to do condutor, puxando-o para cima.
1. Alavanca do trinco do assento do condutor
2. Assento do condutor
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Posição baixa
2. Posição alta
U3P6P1P0.book Page 20 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 35 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
3. Mova a cobertura do suporte do as-
sento do condutor para a posição infe-
rior, conforme ilustrado.
4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“H” fique alinhada com a marca de
concordância.5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado.6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.1. Regulador da altura do assento do condutor
1. Cobertura do suporte do assento do condu-
tor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “H”
3. Marca de concordância
1. Prolongamento
2. Suporte B do assento (para posição alta)
3. Cobertura do suporte do assento do condu-
tor
U3P6P1P0.book Page 21 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 36 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
3
7. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura do assento do con-
dutor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-19.)
2. Retire o regulador de altura do assen-
to do condutor, puxando-o para cima.
3. Mova a cobertura do suporte do as-
sento do condutor para a posição su-
perior.
4. Instale o regulador de altura do assen-
to do condutor de modo que a marca
“L” fique alinhada com a marca de
concordância.5. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado.6. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.1. Ranhura da posição “H”
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Marca “L”
3. Marca de concordância
1. Prolongamento
2. Suporte A do assento (para posição baixa)
3. Cobertura do suporte do assento do condu-
tor
U3P6P1P0.book Page 22 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 37 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
3
7. Instale o assento do passageiro.NOTA:Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-lo.
PAU39472
Compartimentos de armazena-
gem Este veículo está equipado com dois com-
partimentos de armazenagem.
Compartimento de armazenagem A
O compartimento de armazenagem A en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-19.)
Quando guardar o manual do proprietário
ou outros documentos neste compartimen-
to de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que não
se molhem. Quando lavar o motociclo, te-
nha cuidado para não deixar entrar água no
compartimento de armazenagem.Compartimento de armazenagem B
O compartimento de armazenagem B en-
contra-se por baixo do assento do passa-
geiro. (Consulte a página 3-19.)
Este compartimento de armazenagem foi
concebido para levar um cadeado
CYCLELOK opcional e genuíno da
Yamaha. (Outros tipos de cadeados pode-
rão não servir.) Quando colocar um cadea-
do CYCLELOK no compartimento de
armazenagem, prenda-o bem com as cor-
reias. Quando o cadeado CYCLELOK não
se encontrar no compartimento de armaze-
nagem, certifique-se de que prende as cor-
reias para que não as perca.
1. Ranhura da posição “L”
1. Compartimento de armazenagem A
1. Compartimento de armazenagem B
2. Cadeado CYCLELOK da Yamaha (opcional)
U3P6P1P0.book Page 23 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 38 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-24
3
AV I S O
PWA14420
Não exceda o limite de carga de 1
kg (2 lb) no compartimento de ar-
mazenagem A.
Não exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) no compartimento de ar-
mazenagem B.
Não exceda a carga máxima de 212kg (467 lb) no veículo.
PAU39480
Caixa acessória A caixa acessória encontra-se junto do pai-
nel de contadores.
Para abrir a caixa acessória
1. Introduza a chave no interruptor princi-
pal e depois rode-a para “ON”.
2. Prima o botão da caixa acessória e,
depois, abra a respectiva tampa.
3. Rode a chave para “OFF” para preser-
var a bateria.
Para fechar a caixa acessória
1. Pouse a tampa da caixa acessória.
2. Retire a chave.
PRECAUÇÃO:
PCA11800
Não coloque produtos sensíveis ao ca-
lor na caixa acessória. A caixa acessória
fica extremamente quente, especialmen-
te quando o motor está a trabalhar ouestá quente.
AV I S O
PWA11421
Não exceda o limite de carga de 0.3
kg (0.66 lb) na caixa acessória.
Não exceda a carga máxima de 212kg (467 lb) no veículo.
1. Caixa acessória
2. Botão da caixa acessória
U3P6P1P0.book Page 24 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 39 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-25
3
PAU39610
Regulação dos feixes do farol di-
anteiro Os botões ajustadores do farol dianteiro
são usados para subir ou baixar a altura
dos feixes do farol dianteiro. Pode ser ne-
cessário regular os feixes do farol dianteiro
para aumentar a visibilidade e para ajudar a
evitar encandear os outros condutores, ao
transportar mais ou menos carga que o ha-
bitual. Cumpra a legislação e as normas lo-
cais para a regulação de faróis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direcção (a). Para baixar os
feixes do farol dianteiro, rode os botões na
direcção (b).
PAU39641
Posição do guiador O guiador pode ser ajustado numa de três
posições de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
PAU39621
Abrir e fechar as carenagens As carenagens podem ser inclinadas para
trás 30 mm (1.18 in), com vista a uma me-
lhor ventilação, adequada às condições de
condução.
Para abrir uma carenagem
1. Retire os fixadores rápidos (tipo para-
fuso).
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
1. Guiador
1. Posição fechada
2. Posição aberta
3. Carenagem
U3P6P1P0.book Page 25 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 40 of 100
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-26
3
2. Puxe a carenagem para a posição
aberta e instale os fixadores rápidos
(tipo parafuso).
Para fechar uma carenagem
1. Retire os fixadores rápidos (tipo para-
fuso).2. Pressione a carenagem para a posi-
ção fechada e instale os fixadores rá-
pidos (tipo parafuso).
NOTA:Certifique-se de que a carenagem está de-
vidamente instalada antes de conduzir oveículo.
PAU39671
Espelhos retrovisores Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posição
original antes de conduzir.
AV I S O
PWA14371
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-nal antes de conduzir o veículo.
1. Parafuso do fixador rápido
1. Posição aberta
1. Parafuso do fixador rápido
1. Posição fechada
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
U3P6P1P0.book Page 26 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM