Page 17 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro do interruptor
principal e rode-a para “OFF”.
AV I S O
PWA10060
Nunca rode a chave para “OFF” ou “LO-
CK” com o veículo em movimento, caso
contrário os sistemas eléctricos serão
desactivados, o que poderá resultar na
perda de controlo ou num acidente. As-
segure-se de que o veículo está parado
antes de rodar a chave para “OFF” ou“LOCK”.
PAU39460
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e as luzes dos
farolins traseiros, da chapa de matrícula e
dos mínimos estão acesas. As luzes de pe-
rigo e os sinais de mudança de direcção po-
dem ser ligadas, mas todos os outros
sistemas eléctricos estão desligados. A
chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “”.
PRECAUÇÃO:
PCA11020
Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-gar.
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “”
3. Luz de advertência de problema no motor
“”
4. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “”
5. Indicador luminoso de ponto morto “”
6. Indicador luminoso de máximos “”
7. Luz de advertência do nível de óleo “”
8. Indicador luminoso do sistema imobilizador
ABS
U3P6P1P0.book Page 3 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 18 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “” e “”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11060
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos “”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11120
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor está baixo.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se a luz de advertência não se acender du-
rante alguns segundos e depois apagar-se,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
NOTA:Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o quenão significa uma avaria.
PAU11530
Luz de advertência de problema no mo-
tor “”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente quando um circuito eléctrico de
supervisão do motor apresenta problemas.
Quando isto acontecer, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o siste-
ma de auto-diagnóstico. (Consulte a página
3-6 para obter explicações sobre o disposi-
tivo de auto-diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. Se a luz de advertência não se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAU39500
Luz de advertência do ABS “”
Se esta luz de advertência acender ou ficar
intermitente durante a condução, poderá
ser um indicador de defeito no ABS. Se istoacontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte a página 3-16.)
AV I S O
PWA10081
Se a luz de advertência do ABS se acen-
der ou piscar durante a condução, o sis-
tema de travagem reverte para a
travagem convencional. Por conseguin-
te, tenha cuidado para não causar o blo-
queio das rodas durante uma travagem
de emergência. Se a luz de advertência
se acender ou piscar durante a condu-
ção, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de tra-vagem logo que possível.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se a luz de advertência não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um concessi-
onário Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.
PAU38620
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
ABS
U3P6P1P0.book Page 4 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 19 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
Se o indicador luminoso não se acender du-
rante alguns segundos e depois se apagar,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
Depois da chave ser rodada para “OFF” e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso pára de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador. (Consulte a página
3-6 para obter explicações sobre o disposi-
tivo de auto-diagnóstico.)
PAU11601
Velocímetro O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do velocímetro avançará rapi-
damente pela gama de velocidades e re-
gressará a zero, a fim de testar o circuito
eléctrico.
PAU11872
Taquímetro O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO:
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 9000 rpm e acima
1. Taquímetro
2. Velocímetro
3. Visor multifuncional
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
U3P6P1P0.book Page 5 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 20 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU26868
Visor multifuncional
AV I S O
PWA14430
Certifique-se de que pára o veículo antes
de fazer quaisquer ajustes ao visor mul-tifuncional.
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida com o combustível na re-
serva)
um relógio
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um visor da caixa de transmissão
um visor da temperatura ambiente
um visor do consumo de combustível
(funções de consumo instantâneo e
da média)
um dispositivo de auto-diagnóstico
NOTA :
Certifique-se de que roda a chave para
“ON” antes de utilizar as teclas “SELECT” e“RESET”.Modos de conta-quilómetros e contador
de percurso
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros “ODO”
e os modos de contador de percurso “TRIP
1” e “TRIP 2” pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
NOTA:Ao seleccionar “TRIP 1” ou “TRIP 2”, o visorpisca durante cinco segundos.
Quando fica aproximadamente 5.5 L (1.45
US gal) (1.21 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combustível “F-TRIP” e
1. Visor multifuncional
2. Tecla “SELECT”
3. Tecla “RESET”
1. Conta-quilómetros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bustível
2. Tecla “SELECT”
3. Tecla “RESET”
U3P6P1P0.book Page 6 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 21 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla “SELECT” muda o visor entre os di-
versos modos de contador de percurso e
conta-quilómetros pela ordem seguinte:
F-TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F-
TRIP
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o, premindo a tecla “SELECT” e,
depois, prima a tecla “SELECT” durante,
pelo menos, um segundo enquanto o visor
estiver intermitente. Se não reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combustí-
vel manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).Relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE-
SET” em simultâneo durante pelo me-
nos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao indicador de combustí-
vel desaparecem na direcção de “E” (vazio)
à medida que o nível de combustível dimi-
nui. Quando o último segmento começar a
piscar, reabasteça logo que possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, todos
os segmentos do contador de combustível
aparecerão um após o outro e, depois, de-
saparecerão, de forma a testar o circuito
eléctrico.
NOTA:Este indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico. Se
o circuito eléctrico apresentar alguma falha,
começarão a piscar todos os segmentos do
1. Relógio
2. Tecla “SELECT”
3. Tecla “RESET”
1. Indicador de combustível
U3P6P1P0.book Page 7 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 22 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
visor. Se isto acontecer, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circuitoeléctrico.
Indicador da temperatura do refrigerante
Com a chave na posição “ON”, o indicador
da temperatura do refrigerante indica a
temperatura do refrigerante. Quando a cha-
ve é rodada para “ON”, todos os segmentos
do contador da temperatura do refrigerante
aparecerão um após o outro e, depois, de-
saparecerão, de forma a testar o circuito
eléctrico. A temperatura do refrigerante va-
ria com as alterações climáticas e com a
carga sobre o motor. Se o segmento supe-
rior piscar, pare o veículo e deixe o motor
arrefecer. (Consulte a página 6-32.)
PRECAUÇÃO:
PCA10020
Não utilize o motor se este estiver dema-siado quente.
Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade selecciona-
da. No entanto, a posição de ponto morto
não é mostrada, sendo indicada pela luz in-
dicadora de ponto morto.Modos da temperatura ambiente, do
consumo de combustível instantâneo e
da média de consumo de combustível
(excepto para o R.U.)
Prima a tecla “RESET” para alternar o visor
entre o modo da temperatura ambiente
“Air”, o modo do consumo de combustível
instantâneo “km/L” ou “L/100 km” e o modo
da média de consumo de combustível “AV_
_._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km” pela se-
guinte ordem:
Air (temperatura ambiente) → km/L ou
L/100 km → AV_ _._ km/L ou AV_ _._ L/100
km → Air
1. Indicador da temperatura do refrigerante
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “”
1. Temperatura ambiente/consumo de combus-
tível instantâneo/média de consumo de com-
bustível
2. Tecla “SELECT”
3. Tecla “RESET”
U3P6P1P0.book Page 8 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 23 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
Modo da temperatura ambienteEste visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTA:
Se a temperatura ambiente descer
para um valor inferior a –9 °C, não
será exibida uma temperatura inferior
a –9 °C.
Se a temperatura ambiente subir para
um valor superior a 50 °C, não será
exibida uma temperatura superior a 50
°C.
A exactidão da leitura da temperatura
pode ser afectada quando conduzir
vagarosamente (aproximadamenteabaixo dos 20 km/h) ou quando estiver
parado nos sinais de trânsito, passa-
gens de nível, etc.
Modo do consumo de combustível instantâ-
neoO visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km”.
Quando o visor está regulado para
“km/L”, é mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
actuais.
Quando o visor está regulado para
“L/100 km”, é mostrada a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução actuais.
NOTA:
Para alternar entre os dois visores de
consumo de combustível instantâneo,
prima a tecla “RESET” durante 1 se-
gundo quando algum dos visores for
mostrado.
Se estiver a viajar a velocidades inferi-ores a 10 km/h, será mostrado “_ _._”.
Modo da média de consumo de combustí-
velEste visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser definido para “AV_ _._ km/L”
ou “AV_ _._ L/100 km”.
1. Temperatura ambiente
1. Consumo de combustível instantâneo
1. Média de consumo de combustíve l
U3P6P1P0.book Page 9 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM
Page 24 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Quando é seleccionado o modo da média
de consumo de combustível, o visor pisca
durante cinco segundos e, de seguida, con-
soante a unidade definida, é exibido “AV_
_._ km/L” (distância média que pode ser
percorrida com 1.0 L de combustível) ou
“AV_ _._ L/100 km” (quantidade média de
combustível necessário para percorrer 100
km).
Para reiniciar o visor da média do consumo
de combustível, prima a tecla “RESET”
para seleccionar novamente o modo e, de-
pois, prima a tecla “RESET” durante 1 se-
gundo enquanto o visor estiver intermitente.NOTA :
Para alternar entre os dois visores da
média de consumo de combustível,
prima a tecla “RESET” durante 1 se-
gundo quando algum dos visores for
mostrado.
Depois de redefinir um visor da média
de consumo de combustível, será
mostrado “_ _._” nesse visor até o ve-ículo ter percorrido 1 km.
PRECAUÇÃO:
PCA15472
Caso se verifique uma avaria, será exibi-
do “– –.–”. Solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.Modos da temperatura ambiente, do
consumo de combustível instantâneo e
da média de consumo de combustível
(apenas para o R.U.)
Prima a tecla “RESET” para alternar o visor
entre o modo da temperatura ambiente
“Air”, o modo do consumo de combustível
instantâneo “MPG” e o modo da média de
consumo de combustível “AV_ _._ MPG”
pela seguinte ordem:
Air (temperatura ambiente) → MPG → AV_
_._ MPG → AirModo da temperatura ambiente
Este visor mostra a temperatura ambiente
de –9 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTA:
Se a temperatura ambiente descer
para um valor inferior a –9 °C, não
será exibida uma temperatura inferior
a –9 °C.
Se a temperatura ambiente subir para
um valor superior a 50 °C, não será
exibida uma temperatura superior a 50
°C.
A exactidão da leitura da temperatura
pode ser afectada quando conduzir
vagarosamente [aproximadamente
1. Temperatura ambiente/consumo de combus-
tível instantâneo/média de consumo de com-
bustível
2. Tecla “SELECT”
3. Tecla “RESET”
1. Temperatura ambiente
U3P6P1P0.book Page 10 Thursday, October 5, 2006 9:35 AM