Page 57 of 70

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
Sobreaquecimento do motor
AV I S O
PWA10400
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a rodano sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA:Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrigeranterecomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.Adicione líquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
Page 58 of 70

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
7
PAU26090
Cuidados Embora a concepção aberta de uma scoo-
ter revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto da sua scooter, aumentando o tempo
de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nosvedantes, anilhas e eixos da roda. En-
xague sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO:
PCA10780
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, carena-
gens, painéis e outras peças plásti-
cas. Utilize um pano ou esponja
macia limpa com um detergente su-
ave e água para limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido do travão, anti-conge-
lante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plásticoapós a lavagem.
Page 59 of 70

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
7
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTA:O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PRECAUÇÃO:
PCA10790
Não utilize água morna, pois esta au-menta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça ou
um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.7. Deixe a scooter secar completamente
antes de a guardar ou tapar.
AV I S O
PWA10940
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
Page 60 of 70

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
7
NOTA:Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos autilizar.
PAU26300
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.PRECAUÇÃO:
PCA10820
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene o depósito de nível constante,
desapertando a cavilha de drenagem,
o que evitará a acumulação de resídu-os de combustível. Verta o combustí-
vel drenado no depósito de
combustível.
3. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
4. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.
Page 61 of 70

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
7
AV I S O
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição àterra enquanto liga o motor.
5. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
6. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem.
7. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
8. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [temperatura in-
ferior a 0 °C (30 °F) ou superior a 30
°C (90 °F)]. Para obter mais informa-
ções relativamente ao acondiciona-
mento da bateria, consulte a página
6-18.
NOTA:Antes de guardar a scooter, deverá fazer to-das as reparações necessárias.
Page 62 of 70

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
1743 mm (68.6 in)
Largura total:
690 mm (27.2 in)
Altura total:
1170 mm (46.1 in)
Altura do assento:
828 mm (32.6 in)
Distância entre os eixos:
1256 mm (49.4 in)
Distância mínima do chão:
185 mm (7.28 in)
Raio de viragem mínimo:
1800 mm (70.9 in)Peso:Com óleo e combustível:
97.0 kg (214 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a dois
tempos
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
49.0 cm³ (2.99 cu.in)
Diâmetro × curso:
40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)
Relação de compressão:
7.90 :1
Sistema de arranque:
Sistema de arranque eléctrico e a pedalSistema de lubrificação:
Lubrificação independente (Yamaha
Autolube)
Óleo de motor:Tipo:
Óleo para motor a 2 tempos ou
YAMALUBE 2-cycle (grau JASO FC) ou
(ISO EG-C ou EG-D)
Quantidade de óleo de motor:
Quantidade:
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo para motores SAE10W30 tipo SE
Quantidade:
0.11 L (0.12 US qt) (0.10 Imp.qt)Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento húmidoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)Carburador:Fabricante:
GURTNERModelo × quantidade:
PY 12 x 1
Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/BR8HS
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
A seco, centrífuga automáticaTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução:
52 × 13 (4.000)
Sistema secundário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação secundária de redução:
43 × 14 (3.070)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífugaQuadro:Tipo de quadro:
Quadro tubular em aço
Ângulo de avanço:
27.00 °
Cauda:
90.0 mm (3.54 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Page 63 of 70

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Dimensão:
130/60-13 53L
Fabricante/modelo:
MICHELIN / PILOT SPORT
Fabricante/modelo:
PIRELLI / EVO21Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
140/60-13 57L
Fabricante/modelo:
MICHELIN / PILOT SPORT
Fabricante/modelo:
PIRELLI / EVO22Carga:Carga máxima:
180 kg (397 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)
Traseiro:
150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm²)
Condição de carga:
90–180 kg (198–397 lb)
Dianteiro:
160 kPa (23 psi) (1.60 kgf/cm²)
Traseiro:
170 kPa (25 psi) (1.70 kgf/cm²)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13xMT3.00Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13xMT3.50Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
80.0 mm (3.15 in)Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidadeTipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda:
70.0 mm (2.76 in)
Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
C.D.I. de CC
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
CB4-LB(GS), YB4L-B(YUASA)
Voltagem, capacidade:
12 V, 4.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
IncandescênciaVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 21.0 W/5.0 W × 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Iluminação do contador:
12 V, 1.2 W × 2
Indicador luminoso de máximos:
12 V, 2.0 W × 1
Luz de advertência do nível de óleo:
12 V, 2.0 W × 1
Page 64 of 70
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Indicador luminoso de mudança de direcção:
12 V, 2.0 W × 1
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
12 V, 1.2 W × 1Fusíveis:Fusível principal:
7.5 A