Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate –Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2006 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Oct. 2006(Print1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page3
Wednesday, October 18 2006 10:59 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (17,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande au conducteur et au passager de porter la ceinture de
sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, les rétracteurs des ceintures ventrale/baudrier du siège du passager fonctionnent
en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants, mode de blocage automatique.
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour l'arrimage du dispositif
de sécurité pour enfants de type LATCH sur le siège passager sachant qu'il n'y a pas de
sangle d'ancrage pour système de dispositif de sécurité pour enfants disponible. Etant
donné qu'il n'y a pas de siège arrière, la place la plus adaptée pour les enfants, sur ce
véhicule, il est important de respecter les instructions du constructeur sur le dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH et de ce manuel (page 2-27).
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force
accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la
mort.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-5
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page17
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (25,1)
PRUDENCE
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser
d'appareils électroniques d'essai sur le
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs
de prétension non activés est
dangereuse. Si toutes les procédures
de sécurité ne sont pas respectées, on
risque des blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
d'un dispositif de prétension ou de
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
lLe dispositif de prétension sera
activé lors d'une collision frontale ou
semi-frontale de force modérée ou
plus. Le dispositif de prétension du
passager a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du
passager. Il ne s'activera pas en cas
de renversement du véhicule, de
chocs latéraux ou arrière.
lDe la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent
subir une légère irritation. Si un
résidu provenant de l'activation des
coussins d'air et des dispositifs de
prétension se dépose sur la peau ou
dans les yeux d'une personne, se
laver dès que possible.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-13
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page25
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (26,1)
qVoyant du système de coussins
d'air/de dispositif de prétension
de ceinture de sécurité
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité est
normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Si l'un de ces cas se produit,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension,
et toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou
mortelles.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est
absolument nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue et
ne s'ajustera pas correctement. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité que si elle est nécessaire pour
boucler la ceinture de sécurité
correctement.
2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page26
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (29,1)
Conducteur assis/passager assis
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager de boucler sa ceinture
selon le diagramme suivant.
EtatVitesse du véhicule
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h) 20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
REMARQUE
lPour permettre au capteur de
chargement du siège de passager de
fonctionner correctement, n'utiliser
pas de coussin supplémentaire sur le
siège de passager pour vous asseoir.
Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
lSi des paquets, des bagages, des
animaux domestiques ou d'autres
objets sont placés sur le siège du
passager, il est possible que le voyant
de rappel de bouclage de ceinture de
sécurité du passager s'allume et
émette un signal sonore, selon le
poids.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-17
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page29
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (30,1)
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, utiliser
à la fois la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le baudrier traverse le cou ou le
visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du véhicule.
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doitJAMAIS être utilisé sur le siège du passager avec le système de coussin d'air activé.
Si un petit enfant ou un bébé se trouve sur le siège du passager ―surtout s'il est attaché
par un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière ―, il faut
absolument désactiver le coussin d'air du passager, et non seulement s'assurer que le témoin
de désactivation du coussin d'air du passager est toujours allumé. Lors d'une collision, la
force d'un coussin d'air percutant le système de dispositif de sécurité pour enfants vers
l'arrière risque de causer le décès de l'enfant, même si l'enfant est correctement attaché.
Bien vérifier le fonctionnement du témoin, et VEILLER A CE QUE LE COUSSIN D'AIR
DU PASSAGER SOIT TOUJOURS DESACTIVE, CE QUI EST INDIQUE PAR LE
TEMOIN DE DESACTIVATION DU COUSSIN D'AIR DU PASSAGER.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page30
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (31,1)
Pour réduire les risques de blessures pouvant être causées par le déploiement du coussin
d'air du passager, les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour désactiver le
coussin d'air du passager pour la sécurité des enfants―toutefois, la façon la plus sûre
d'éviter que le coussin d'air du passager se déploie est d'utiliser la clé pour mettre hors
service le coussin d'air du passager et ne pas se fier aux capteurs de poids du siège du
passager, car ceux-ci pourraient aussi détecter d'autres charges ou d'autres objets se
trouvant sur le siège du passager ou à proximité;
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
Cet interrupteur doit être utilisé pour désactiver les coussins d'air avant et latéral et ainsi
que le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager uniquement en
cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager.
Assurer-vous que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant reste
toujours sur la position ON excepté en cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant.
Se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager à la page 2-35.
Capteurs de poids du siège du passager
Ces capteurs désactivent les coussins d'air avant et latéral côté passager, ainsi que le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du siège du passager lorsque le poids total
assis sur le siège du passager est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager, le système désactive
le coussin d'air côté passager, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager s'allume.
Se référer à Capteurs de poids du siège du passager à la page 2-43.
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Des points d'ancrage inférieurs LATCH ont été installés uniquement pour les sièges junior
de type LATCH et les lits d'auto pour enfants fonctionnant sans sangle d'ancrage. Tout
autre système de dispositif de sécurité pour enfant disposant d'une sangle d'ancrage
supérieure ne peut être utilisé dans ce véhicule car il ne dispose pas de crochet d'ancrage. Il
est impossible de monter correctement un système de dispositif de sécurité pour enfants
comportant une attache sur ce véhicule, sauf si le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants donne des instructions concernant le montage du système de
dispositif de sécurité pour enfants avec seulement des ceintures de sécurité en mode de
blocage automatique. Et même alors, sans attache, le système de dispositif de sécurité pour
enfants risque de se déplacer vers l'avant plus facilement dans les ceintures de sécurité, ce
qui réduit encore le niveau de sécurité offert si vous placiez le système de dispositif de
sécurité pour enfants dans un siège arrière équipé d'un ancrage à attache d'un autre
véhicule. Le système de dispositif de sécurité de siège et de tête a été conçu pour offrir le
plus d'espace possible pour les adultes dans ce véhicule. Ne pas tenter de fixer l'attache à
un autre endroit dans le véhicule, car la ceinture sera alors trop détendue et l'enfant risquera
d'être blessé gravement ou mortellement. Utiliser les ceintures de sécurité pour fixer
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-19
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page31
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Black plate (32,1)
correctement les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sans sangle d'ancrage
autres que les sièges junior de type LATCH et les lits d'auto pour enfants sans sangle
d'ancrage. Mettre l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager hors
fonction. Pour mettre en évidence et utiliser les points d'ancrage LATCH, qui sont fixés à la
carrosserie et non sur le siège, faire coulisser le siège complètement vers l'arrière, c'est la
position optimale du siège pour tous les enfants dans cette voiture deux places.
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-20
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page32
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J