Page 89 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-41
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10400
Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression
résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.:Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès quepossible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U2C0F0F0.book Page 41 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 90 of 102

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU26020
Soin Un des attraits incontestés de la moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et ses performances et de prolonger
sa durée de service, mais est également in-
dispensable afin de conserver les droits de
la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons,
couvercles et caches, ainsi que les fi-
ches rapides et les connecteurs élec-
triques, y compris les capuchons de
bougie, sont fermement et correcte-
ment installés.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA11140
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage inapproprié risque
d’endommager les pièces en plasti-
que, telles que bulle ou pare-brise,
caches et carénages, ainsi que le
pot d’échappement. Nettoyer les
pièces en plastique exclusivement
avec des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux. Si tou-
tefois le détergent doux ne parvient
pas à nettoyer parfaitement le pot
d’échappement, on peut recourir à
des produits alcalins et à une
brosse à poils doux.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique ou le pot d’échappement.
Ne pas utiliser des chiffons ou
éponges imbibés de produits net-
toyants abrasifs, de dissolvant ou
diluant, de carburant, d’agents dé-
rouilleurs ou antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue et de bras
oscillant, de fourche et des freins),
composants électriques (fiches ra-
pides, connecteurs, instruments,
contacteurs et feux) et les mises à
l’air.
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de pro-
duits de nettoyage abrasifs ni des
éponges dures afin d’éviter de grif-
fer ou de ternir. Certains produits
de nettoyage pour plastique ris-
quent de griffer la surface. Faire un
essai sur une zone en dehors du
champ de vision afin de s’assurer
que le produit ne laisse pas de
U2C0F0F0.book Page 1 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 91 of 102

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
trace. Si la surface est griffée, utili-
ser un bon agent de polissage pourplastiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dépo-
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.:Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur
soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ciaugmenterait l’action corrosive du sel.
2. Après avoir séché le véhicule, le proté-
ger de la corrosion en vaporisant un
produit anticorrosion sur toutes ses
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées, à
l’exception du pot d’échappement en
titane.
Nettoyage du pot d’échappement en titaneCe modèle est équipé d’un pot d’échappe-
ment en titane. Celui-ci requiert les soins
particuliers suivants.
Nettoyer le pot d’échappement en ti-
tane exclusivement avec des chiffons
ou éponges propres et doux et à l’eau
additionnée de détergent doux. Si tou-
tefois le détergent doux ne parvient
pas à nettoyer parfaitement le pot
d’échappement, on peut recourir à des
produits alcalins et à une brosse à
poils doux.
Ne jamais recourir à des produits spé-
ciaux pour nettoyer ce type de pot
d’échappement, sous peine d’endom-
mager sa finition.
La graisse, même les petites quantités
se trouvant sur les doigts ou sur des
chiffons usagés, laissera des traces
sur le pot d’échappement en titane.
Éliminer celles-ci à l’aide d’un déter-
gent doux.
Noter qu’il est normal que la partie du
tube d’échappement se trouvant à
proximité du pot d’échappement su-
bisse des décolorations dues à la cha-
leur produite et qu’il n’est pas possible
d’éliminer ces taches.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
U2C0F0F0.book Page 2 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 92 of 102

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11130
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et
les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.:Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consulterun concessionnaire Yamaha.
FAU26180
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.ATTENTION:
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
U2C0F0F0.book Page 3 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 93 of 102

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
7
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
protéger les cylindres, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer les capuchons de bougie et
déposer les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice de
bougie.
c. Remonter les capuchons de bou-
gie sur les bougies, puis placer les
bougies sur la culasse en veillant à
ce que les électrodes soient mises
à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi des cylindres.)
e. Retirer le capuchon des bougies,
puis remettre ensuite les bougies
et leur capuchon en place.
AVERTISSEMENT
FWA10950
Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie à la
masse afin d’éviter la production d’étin-
celles, car celles-ci pourraient être àl’origine de dégâts et de brûlures.4. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
élever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concen-
tre pas en un point précis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas con-
server la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid [moins de
0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
Pour plus d’informations au sujet de
l’entreposage de la batterie, se repor-
ter à la page 6-30.
N.B.:Effectuer toutes les réparations nécessai-res avant de remiser la moto.
U2C0F0F0.book Page 4 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 94 of 102

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2040 mm (80.3 in)
Largeur hors tout:
700 mm (27.6 in)
Hauteur hors tout:
1100 mm (43.3 in)
Hauteur de la selle:
850 mm (33.5 in)
Empattement:
1380 mm (54.3 in)
Garde au sol:
130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum:
3600 mm (141.7 in)Poids:Avec huile et carburant:
182.0 kg (401 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Quadricylindre en ligne incliné vers l’avant
Cylindrée:
599.0 cm³ (36.55 cu.in)
Alésage × course:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Taux de compression:
12.80 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
2.30 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
17.5 L (4.62 US gal) (3.85 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)Injection de carburant:Fabricant:
DENSO
Model/quantité:
297500-0640/4, 297500-0660/4Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR10EK
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
85/41 (2.073)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
45/16 (2.813)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Commande:
Au pied gauche
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
U2C0F0F0.book Page 1 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 95 of 102

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Rapport de démultiplication:
1
re:
31/12 (2.583)
2e:
32/16 (2.000)
3e:
30/18 (1.667)
4e:
26/18 (1.444)
5e:
27/21 (1.286)
6e:
23/20 (1.150)
Partie cycle:Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
24.00 °
Chasse:
97.0 mm (3.82 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D209F PT
Fabricant/modèle:
MICHELIN/Pilot POWER PPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)Taille:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D209PT
Fabricant/modèle:
MICHELIN/Pilot POWER
Charge:Charge maximale:
193 kg (425 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Conditions de charge:
90–193 kg (198–425 lb)
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)Roue avant:Type de roue:
Roue couléeTaille de jante:
17M/C x MT3.50
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT5.50Frein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
120.0 mm (4.72 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
U2C0F0F0.book Page 2 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM
Page 96 of 102

CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique et à gaz
Débattement des roues:
120.0 mm (4.72 in)Partie électrique:Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Modèle:
YTZ10S
Voltage, capacité:
12 V, 8.6 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 55.0 W × 2
Feu arrière/stop:
LED
Clignotant avant:
12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse:
12 V, 5.0 W × 1
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments:
LEDTémoin de point mort:
LED
Témoin de feu de route:
LED
Témoin d’avertissement du niveau d’huile:
LED
Témoin des clignotants:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de
carburant:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol:
LED
Témoin de changement de vitesse:
LED
Fusibles:Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible de feu arrière:
7.5 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
15.0 A × 2Fusible du système d’injection de carburant:
15.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible de papillon des gaz électronique:
7.5 A
U2C0F0F0.book Page 3 Thursday, September 15, 2005 10:06 AM