Page 57 of 106
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
SAU18771
Desmontaje y montaje de los
paneles Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAU36630
Paneles A y C
Para desmontar uno de los panelesQuite el tornillo y la fijación rápida y segui-
damente desmonte el panel como se mues-
tra.Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
seguidamente coloque el tornillo y la fijación
rápida.
1. Panel A
2. Panel B
1. Panel C
2. Panel D
1. Tornillo
2. Panel A
3. Fijación rápida
U4B1S0S0.book Page 7 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 58 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
SAU33990
Paneles B y D
Para desmontar uno de los paneles1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-18.)
2. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel como se muestra.
Para montar el panel1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete el tornillo.2. Monte el asiento del conductor.
SAU19651
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que éstas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosticar us-
ted mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
1. Tornillo
2. Panel B
Bujía especificada:
NGK/CR9EK
U4B1S0S0.book Page 8 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 59 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:Si no dispone de una Ilave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.ATENCION:
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
SAU34003
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Una ligera inclinación hacia un ladopuede ocasionar una lectura incorrecta.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla de control situada
en el lado inferior derecho del cárter.NOTA:El aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U4B1S0S0.book Page 9 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 60 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
4. Si el aceite del motor se encuentra en
la marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto, del
modo siguiente.
a. Coloque el protector de goma en la
llave especial.NOTA:La llave especial y el protector de goma seincluyen en el juego de herramientas.
b. Extraiga el tapón de llenado del
aceite de motor con la llave espe-
cial como se muestra.c. Añada una cantidad suficient de
aceite del tipo recomendado hasta
obtener el nivel correcto.
d. Coloque el tapón de llenado del
aceite de motor con la llave espe-
cial.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Suelte el carenado extrayendo el per-
no y aflojando y extrayendo los torni-
llos de fijación rápida.2. Deslice el saliente hacia la parte trase-
ra del vehículo para desenganchar el
carenado y luego deposite el lado iz-
quierdo de este en el suelo.1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Llave especial
3. Protector de goma
1. Carenado
1. Tornillo de fijación rápida
2. Perno
3. Carenado
U4B1S0S0.book Page 10 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 61 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
3. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
4. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
5. Extraiga el tapón de llenado del aceite
de motor con la llave especial.
6. Retire el tapón de drenaje del aceite
del motor para vaciar el aceite del cár-
ter.
NOTA :
Omita los pasos 7–9 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
7. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTA:Puede adquirir una llave para filtros de acei-te en un concesionario Yamaha.
8. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor a la junta tórica del nuevo cartucho
del filtro de aceite.NOTA:Verifique que la junta tórica quede bienasentada.
9. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
1. Carenado
2. Saliente
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite del motor
1. Junta tórica
U4B1S0S0.book Page 11 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 62 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
10. Coloque el perno de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.NOTA :
Compruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.11. Añada la cantidad especificada de
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón
con la llave especial.
ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
NOTA :
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
advertencia del nivel de aceite del motor
debe apagarse después de arrancar el mo-tor.ATENCION:
SCA10400
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar elvehículo en un concesionario Yamaha.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
14. Introduzca el saliente en la ranura y
deslice el carenado a su posición origi-
nal.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt)
U4B1S0S0.book Page 12 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 63 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
15. Coloque y apriete los tornillos de fija-
ción rápida y luego coloque el perno.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU34011
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Una ligera
inclinación hacia un lado puede oca-sionar una lectura incorrecta.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, quite el perno del
soporte del depósito de líquido de fre-
nos, extraiga el tapón del depósito de
líquido refrigerante y añada líquido re-
frigerante hasta la marca de nivel
máximo.
1. Ranura
2. Saliente
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
U4B1S0S0.book Page 13 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 64 of 106

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
éste lo antes posible; de lo contra-
rio la refrigeración del motor puede
ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra
las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
4. Coloque el tapón del depósito de líqui-
do refrigerante y luego coloque el per-
no del soporte del depósito de líquido
de frenos.
NOTA:
Los ventiladores del radiador se acti-
van o desactivan automáticamente en
función de la temperatura del líquido
refrigerante del radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página6-42.
SAU33030
Cambio del líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha.
1. Perno del soporte del depósito de líquido de
frenos
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U4B1S0S0.book Page 14 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM