Page 33 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.2. Mientras sujeta la llave en esa posi-
ción, levante la parte delantera del
asiento del pasajero y tire de él hacia
adelante.
Para montar el asiento del pasajero
1. Introduzca el saliente de la parte trase-
ra del asiento del pasajero en el sopor-
te de éste, como se muestra, y luego
empuje hacia abajo la parte delantera
del asiento para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave.NOTA:Verifique que los asientos estén bien suje-tos antes de utilizar la motocicleta.
SAU33870
Portacascos Los portacascos están situados en el fondo
del asiento del pasajero.
Para sujetar un casco en un portacascos
1. Desmonte el asiento del pasajero.
(Véase la página 3-18.)
2. Sujete el casco a un portacascos y
monte firmemente el asiento del pasa-
jero.
ADVERTENCIA
SWA11040
No conduzca nunca con un casco sujeto
a un portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos provocando la pérdidadel control y un posible accidente.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Portacascos
U4B1S0S0.book Page 19 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 34 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
Para soltar un casco de un portacascos
Desmonte el asiento del pasajero, extraiga
el casco del portacascos y monte el asiento.
SAU39282
Ajuste de la horquilla delantera Esta horquilla delantera está equipada con
pernos de ajuste de la precarga del muelle,
pernos de ajuste de la extensión y pernos
de ajuste de la compresión.
ADVERTENCIA
SWA10180
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili-dad.
Precarga del muelle
Antes de efectuar cualquier ajuste de la pre-
carga del muelle, el regulador debe situarse
en la posición estándar.
Para hallar la posición estándar, empiece
girando el perno de ajuste de cada barra de
horquilla en la dirección (a) hasta que se
detenga y, a continuación, compruebe la
posición de la marca de alineación.
a. Si la marca de alineación del perno de
ajuste sobrepasa la marca de alinea-
ción de la tapa de la horquilla delante-
ra según se muestra en la ilustración
“A”, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b) hasta que las marcas de ali-
neación coincidan.Para seleccionar la posición estándar
gire el perno de ajuste 3 vueltas com-
pletas en la dirección (b) y verifique
que las marcas de alineación coinci-
dan.
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
2. Marcas de alineación
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
2. Marcas de alineación
U4B1S0S0.book Page 20 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 35 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
b. Si la marca de alineación del perno de
ajuste no llega a la marca de alinea-
ción de la tapa de la horquilla delante-
ra según se muestra en la ilustración
“B”, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b) hasta que las marcas de ali-
neación coincidan.
Para seleccionar la posición estándar
gire el perno de ajuste 2 vueltas com-
pletas en la dirección (b) y verifique
que las marcas de alineación coinci-
dan.Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecerla, gire el perno de ajus-
te en la dirección (a) a partir de la
posición estándar, asegurándose de
que las vueltas sean completas para
que las marcas de alineación coinci-
dan.
Para reducir la precarga del muelle y
ablandarla, gire el perno de ajuste en
la dirección (b) a partir de la posición
estándar, asegurándose de que las
vueltas sean completas para que las
marcas de alineación coincidan.Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el perno de ajuste de cada barra de
la horquilla en la dirección (a). Para reducir
la extensión y ablandarla, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (b).1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
2. Marcas de alineación
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
2. Marcas de alineación
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
11 vueltas completas en la direc-
ción (b) a partir de la posición es-
tándar
Posición estándar:
Ver explicaciones más arriba.
Máxima (dura):
2 vueltas completas en la direc-
ción (a) a partir de la posición es-
tándar
1. Perno de ajuste de la extensión
U4B1S0S0.book Page 21 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 36 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
Hidráulico de compresión
Para incrementar el hidráulico de compre-
sión y endurecerlo, gire el perno de ajuste
de cada barra de la horquilla en la dirección
(a). Para reducir el hidráulico de compre-
sión y ablandarlo, gire el perno de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
(b).
ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
más allá de las posiciones máxima o mí-nima.NOTA:Aunque el número total de clics de un me-
canismo de ajuste del hidráulico puede no
coincidir exactamente con las especifica-
ciones anteriores debido a ligeras diferen-
cias de fabricación, el número real de clics
representa siempre la totalidad del margen
de ajuste. Para obtener un ajuste preciso,
sería aconsejable comprobar el número de
clics de cada mecanismo de ajuste del hi-
dráulico y modificar las especificaciones se-gún fuera necesario.
SAU39270
Ajuste del conjunto
amortiguador Este conjunto amortiguador está equipado
con un mando de ajuste de la precarga y un
tornillo de ajuste de la extensión. Asimismo,
está equipado con un perno de ajuste de la
amortiguación en compresión (compresión
rápida) y un tornillo de ajuste de la amorti-
guación en compresión (compresión lenta).ATENCION:
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de ajuste
más allá de las posiciones máxima o mí-nima.
Precarga del muelle Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
17 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a)
1. Perno de ajuste del hidráulico de compre-
sión
Posición de ajuste de la compresión:
Mínima (blanda):
20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
12 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a)
1. Mando de ajuste de la precarga del muelle
U4B1S0S0.book Page 22 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 37 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
Para reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensión, gire el mando de ajuste
en la dirección (a). Para incrementar la pre-
carga del muelle y endurecer la suspen-
sión, gire el mando de ajuste en la dirección
(b).
Extensión
Ajuste la extensión del modo siguiente.
1. Quite el perno, afloje y extraiga el tor-
nillo de fijación rápida y seguidamente
desmonte el panel de la motocicleta.2. Para incrementar la extensión y endu-
recerla, gire el tornillo de ajuste en la
dirección (a). Para reducir la extensión
y ablandarla, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).3. Sitúe el panel en su posición original,
coloque y apriete el tornillo de fijación
rápida y coloque el perno.
Hidráulico de compresión Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):
0 vuelta(s) en la dirección (b)*
Normal:
6 vuelta(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
20 vuelta(s) en la dirección (b)*
* Con el regulador hidráulico totalmen-
te girado en la dirección (a)
1. Tornillo de fijación rápida
2. Perno
3. Carenado
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
18 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
14 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
1. Perno de ajuste del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación rápida en com-
presión)
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación lenta en com-
presión)
U4B1S0S0.book Page 23 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 38 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
Hidráulico de compresión (para una amorti-guación rápida en compresión)Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el perno de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la compresión y ablandar-
la, gire el perno de ajuste en la dirección (b).
Hidráulico de compresión (para una amorti-guación lenta en compresión)Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la compresión y ablandar-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(b).
NOTA:Aunque el número total de clics de un me-
canismo de ajuste del hidráulico puede no
coincidir exactamente con las especifica-
ciones indicadas debido a ligeras diferen-
cias de fabricación, el número real de clics
representa siempre la totalidad del margen
de ajuste. Para obtener un ajuste preciso,
sería aconsejable comprobar el número de
clics de cada mecanismo de ajuste del hi-
dráulico y modificar las especificaciones se-gún fuera necesario.
ADVERTENCIA
SWA10220
Este amortiguador contiene gas nitróge-
no a alta presión. Para manipular correc-
tamente el amortiguador, primero lea y
entienda la información siguiente. El fa-
bricante declina toda responsabilidadpor los daños materiales o personales
que puedan derivarse de una manipula-
ción incorrecta.
No manipule ni trate de abrir el cilin-
dro neumático.
No someta el amortiguador a una
llama abierta u otras fuentes de ca-
lor, ya que de lo contrario puede ex-
plotar debido a un exceso de la
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro neumático, ya que
puede reducirse el rendimiento del
amortiguador.
Encargue siempre a un concesio-
nario Yamaha el mantenimiento delamortiguador. Posición del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación rápida
en compresión):
Mínima (blanda):
42 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
30 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el perno de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a)
Posición del hidráulico de compre-
sión (para una amortiguación lenta
en compresión):
Mínima (blanda):
17 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
10 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente
girado en la dirección (a)
U4B1S0S0.book Page 24 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 39 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
SAU39261
Ajuste de la altura del asiento Este modelo está provisto de un perno de
ajuste de la altura del asiento. Ajuste la al-
tura del asiento del modo siguiente.
1. Quite el perno, afloje y extraiga el tor-
nillo de fijación rápida y seguidamente
desmonte el panel de la motocicleta.
2. Afloje los pernos de la biela de la barra
de unión.3. Para incrementar la altura del asiento
gire el perno de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la altura del asiento
gire el perno de ajuste en la dirección
(b).
NOTA:
Cuanto mayor sea la distancia A, más
bajo estará el asiento. Cuanto menor
sea la distancia A, más alto estará el
asiento.
La altura mínima del asiento es el va-
lor estándar [perno de ajuste girado almáximo en la dirección (b)].
4. Apriete los pernos de la biela de la ba-
rra de unión con el par especificado.5. Sitúe el panel en su posición original,
coloque y apriete el tornillo de fijación
rápida y coloque el perno.
6. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-24.)
1. Tornillo de fijación rápida
2. Perno
3. Carenado
1. Biela de la barra de unión
2. Perno de la biela de la barra de unión
3. Perno de ajuste de la altura del asiento
4. Distancia A
Par de apriete:
Perno de la biela de la barra de
unión:
8.0 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
U4B1S0S0.book Page 25 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM
Page 40 of 106

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
3
SAU15181
Soportes de la correa del
equipaje Debajo del asiento del pasajero hay cuatro
soportes de la correa del equipaje. Para uti-
lizar los soportes de correa, desmonte el
asiento del pasajero, desenganche las co-
rreas de los ganchos y luego monte el
asiento con las correas colgando por fuera
desde debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-18.)
SAU15281
Sistema EXUP Este modelo está equipado con el sistema
EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de
potencia máxima del escape). Este sistema
refuerza la potencia del motor mediante
una válvula que regula el diámetro del tubo
de escape. La válvula del sistema EXUP se
ajusta constantemente en función del régi-
men del motor mediante un servomotor
controlado por ordenador.ATENCION:
SCA10191
El sistema EXUP ha sido ajustado y
probado exhaustivamente en la fá-
brica Yamaha. La modificación de
estos ajustes sin los conocimientos
técnicos suficientes puede provo-
car una disminución de las presta-
ciones o averías en el motor.
Si el sistema EXUP no puede escu-
charse cuando el interruptor princi-
pal esté encendido, hágalo revisaren un concesionario Yamaha.
SAU15301
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTA:El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase más
adelante una explicación del sistema decorte del circuito de encendido.)
ADVERTENCIA
SWA10240
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido deseñado para ayudar
al conductor a cumplir con la responsa-
bilidad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto, revi-
se regularmente este sistema tal como
1. Soporte de la correa del equipaje
2. GanchoU4B1S0S0.book Page 26 Thursday, October 13, 2005 9:18 AM