Page 41 of 86

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16810
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a aceleração.
Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17111
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 2500 rpm.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 3000 rpm.
PRECAUÇÃO:
PCA10891
Após ter percorrido 1000 km (600 mi), o
óleo do motor e o óleo da caixa de trans-
missão deverão ser mudados e o cartu-
cho ou elemento do filtro de óleosubstituído.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO:
PCA10310
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-rifique o veículo.
U5C4P0P0.book Page 3 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 42 of 86
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
5
PAU17212
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AV I S O
PWA10310
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade dos peões ou das cri-
anças lhes tocarem.
Não estacione num declive ou num
piso macio, caso contrário o veícu-lo pode tombar.
PRECAUÇÃO:
PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-
tam perigos de incêndio, tais como ervaou outros materiais inflamáveis.U5C4P0P0.book Page 4 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 43 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-1
6
PAU17240
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e lu-
brificação são explicados nas páginas a se-
guir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia ge-
ral em condições normais de condução. No
entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA UTI-
LIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
AV I S O
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o traba-
lho de manutenção, solicite a um con-cessionário Yamaha que o efectue.
PAU17360
Jogo de ferramentas do proprie-
tário O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-15.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionárioYamaha que o faça por si.
AV I S O
PWA10350
As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de de-
sempenho e tornar a utilização do veícu-
lo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de tentarfazer alterações.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
U5C4P0P0.book Page 1 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 44 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU17705
Tabela de lubrificação e manutenção periódica NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos.
A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040
1*Tubo de combustívelVerifique se os tubos de combustível apresentam fendas
ou danos.√√√√ √
2*Velas de igniçãoVerifique o estado.
Limpe e corrija a distância.√√
Substitua.√√
3*VálvulasVerifique a folga das válvulas.
Ajuste.√√
4*Elemento do filtro de arSubstitua.√
5*EmbraiagemVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√
6*Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
U5C4P0P0.book Page 2 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 45 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
8*Tubos dos travõesVerifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
Substitua. De 4 em 4 anos
9*RodasVerifique se apresentam desgaste ou danos.√√√√
10*PneusVerifique a profundidade da face de rolamento e se exis-
tem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.√√√√ √
11*Rolamentos de rodaVerifique se os rolamentos estão soltos ou se apresentam
danos.√√√√
12*Braço oscilanteVerifique o funcionamento e se apresenta uma folga ex-
cessiva.√√√√
13*Correia de transmissãoVerifique a tensão da correia.
Certifique-se de que a roda traseira está devidamente ali-
nhada.A cada 4000 km
14*Rolamentos da direc-
çãoVerifique a folga dos rolamentos e se a direcção está du-
ra.√√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 50000 km
15*Fixadores do chassisCertifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.√√√√ √
16 Descanso lateralVerifique o funcionamento.
Lubrifique.√√√√ √
17*Interruptor do descan-
so lateralVerifique o funcionamento.√√√√√ √
18*Forquilha dianteiraVerifique o funcionamento e se apresenta fuga de óleo.√√√√ N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040
U5C4P0P0.book Page 3 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 46 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
6
19*Amortecedor de cho-
quesVerifique o funcionamento e se o amortecedor tem fuga
de óleo.√√√√
20*Braço do relé de sus-
pensão traseira e pon-
tos de articulação do
braço de ligaçãoVerifique o funcionamento.√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio.√√
21*Sistema de injecção de
combustívelAjuste a sincronização.√√√√ √
22Óleo do motorMude.
Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas
de óleo.√√√√√ √
23Cartucho do filtro de
óleo do motorSubstitua.√√√
24*Óleo da caixa de trans-
missãoVerifique o nível do óleo.√√
Mude.√√√
25*Interruptores dos tra-
vões dianteiro e trasei-
roVerifique o funcionamento.√√√√√ √
26Peças de movimento e
cabosLubrifique.√√√√ √
27*Compartimento do pu-
nho do acelerador e
caboVerifique o funcionamento e a folga.
Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.
Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e o
cabo.√√√√ √
28*Silencioso e tubo de
escapeVerifique se o grampo de parafuso está solto.√√√√√ N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040U5C4P0P0.book Page 4 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 47 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
6
PAU36771
NOTA :
Filtro de ar
O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável revestido a óleo, que não deve ser limpo com
ar comprimido para evitar danos.
O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se o motociclo for conduzido em áreas invulgarmente hú-
midas ou poeirentas.
Manutenção da embraiagem e travões hidráulicos
Verifique regularmente e, se necessário, ajuste o nível dos líquidos dos travões e da embraiagem.
Substitua os componentes internos dos cilindros mestre e pinças dos travões, assim como os cilindros mestre e de desengate da
embraiagem e mude o líquido dos travões e da embraiagem de dois em dois anos.
Substitua os tubos dos travões e o tubo flexível da embraiagem de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejamdanificados.
29*Luzes, sinais e inter-
ruptoresVerifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√ √ N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040
U5C4P0P0.book Page 5 Monday, March 13, 2006 9:49 AM
Page 48 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU19642
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível. Vela de ignição especificada:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9
1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
U5C4P0P0.book Page 6 Monday, March 13, 2006 9:49 AM