Page 25 of 88

FAU12331
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper ce modèle d’une alarme
antivol, disponible en option. Pour
plus d’informations à ce sujet, s’a-
dresser à son concessionnaire Yama-
ha.
FAU12344
Combinés de contacteurs
1. Inverseur feu de route/feu de crolsement
“jk”
2. Contacteur d’appel de phare "PASSING"
3. Contacteur des clignotant “cd”
4. Contacteur d’avertisseur “a”
1. Contacteur du démarreur “g”
2. Contacteur des feux de détresse “”
FAUS1300
Contacteur d’appel de phare
“PASSING”
Appuyer sur ce contacteur afin d’ef-
fectuer un appel de phare.
FAUS1020
Inverseur feu de route/feu de
croisement “
j/k”
Placer ce contacteur sur “
j” pour
allumer le feu de route et sur “
k”
pour allumer le feu de croisement.
Effectuer un appel de phare en pous-
sant ce contacteur vers le bas lorsque
le feu de croisement est allumé.
FAU12460
Contacteur des clignotants “c/d”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “
d”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la posi-
tion “
c”. Une fois relâché, le contac-
teur retourne à sa position centrale.
Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
12
1
2
3
4
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-9
Page 26 of 88

FAU12500
Contacteur d’avertisseur “a”
Appuyer sur ce contacteur afin de fai-
re retentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “g”
Appuyer sur ce contacteur tout en
actionnant le frein avant ou arrière afin
de lancer le moteur à l’aide du déma-
rreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à
la page 5-1.
FAUM1990
Contacteur des feux de détresse
“ ”, “h”
Quand la clé de contact est sur “ON”,
placer ce contacteur sur la position
“ ” pour enclencher les feux de
détresse, c.-à-d. le clignotement
simultané de tous les clignotants.
Pour éteindre les feux de détresse,
placer ce contacteur sur “h”, puis
tourner la clé de contact sur “OFF”.
N.B.:
Lorsque les feux de détresse cligno-
tent et que la clé est tournée de la
position “ON” à “OFF”, ils ne s’étein-
dront pas, quelle que soit la position
du contacteur des feux de détresse.
Pour éteindre les feux de détresse, il
faut tourner la clé de contact sur
“ON” et placer le contacteur des feux
de détresse sur “h”.
Les feux de détresse s’utilisent en cas
d’urgence ou pour avertir les automo-
bilistes du stationnement du scooter
à un endroit pouvant représenter un
danger.
FCA10060
ATTENTION:
Ne pas laisser les feux de détresse
trop longtemps allumés, car la bat-
terie pourrait se décharger.
FAU12900
Levier de frein avant
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-10
Page 27 of 88
FAU12950
Levier de frein arrière
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la
poignée gauche. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poig-
née.
FAUT1382
Bouchon du réservoir de
carburant
Retrait du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir le couvercle en relevant le
levier. Introduire la clé dans la serrure
du bouchon du réservoir de carbu-
rant, puis la tourner de 1/4 de tour
dans le sens inverse des aiguilles d’u-
ne montre. Le bouchon est déverroui-
llé et peut être retiré.
Repose du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place
dans l’orifice du réservoir de car-
burant, la clé étant dans la serru-
re, en veillant à aligner les repè-
res d’alignement.1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-11
Page 28 of 88

2. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position d’origine, puis la retirer.
N.B.:
Le bouchon ne peut être remis en pla-
ce correctement si la clé n’est pas
dans la serrure. De plus, la clé ne peut
être retirée si le bouchon n’est pas
correctement mis en place et verroui-
llé.
3. Refermer le couvercle.FWA11260
s s
AVERTISEMENT
S’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est correctement
installé et verrouillé avant de déma-
rrer.
FAU13230
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant.
1. Tuyau de remplissage
2. Niveau d’essence
FWA10990
s s
AVERTISEMENT
L’essence étant un produit inflam-
mable, il convient de prendre les
précautions suivantes :
Couper le moteur avant d’ef-
fectuer le plein.
Ne jamais faire le plein en
fumant ou à proximité d’une
flamme.
Quand le plein est effectué jus-
te après avoir roulé, prendre
soin de ne pas renverser d’es-
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-12
Page 29 of 88

sence sur le moteur ou le pot
d’échappement.
Essuyer toute trace d’essence
renversée sur le moteur ou le
pot d’échappement avant de
mettre le moteur en marche.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en plas-
tique.
FAU33500
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système d’é-
chappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU13431
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce
véhicule est équipé d’un pot catalyti-
que.
FWA10860
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
FCA10700
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou maté-
riaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’au-
tres matières facilement
inflammables.
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp gal)
Quantité de carburant au moment
où le symbole d’alerte du niveau
de carburant s’allume :
2 L (0.53 US gal) (0.44 Imp gal)
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-13
Page 30 of 88
Ne pas laisser tourner le
moteur trop longtemps au
ralenti.FAU13932
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contac-
teur à clé, puis la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position
“OPEN”.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer
sur celle-ci afin de la refermer
correctement.2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le scooter sans surveillan-
ce.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-14
Page 31 of 88

FAU14540
Compartiment de rangement
avant
1. Serrure
Ouverture du compartiment de
rangement
Introduire la clé dans la serrure, la
tourner dans le sens des aiguilles d’u-
ne montre, puis tirer dessus afin
d’ouvrir le couvercle du compartiment
de rangement.
1. Compartiment de rangement avant
Fermeture du compartiment de
rangement
Repousser le couvercle du comparti-
ment de rangement de sorte à le
replacer à sa position d’origine, puis
retirer la clé.
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 1 kg
(2.205 lb).
Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 181 kg (399.1 lb).
FAUT1060
Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se
trouve sous la selle.
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 5 kg
(11.02 lb).
Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 181 kg (399.1 lb).
1
1
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-15
Page 32 of 88

FCA10080
ATTENTION:
Noter les points suivants avant d’u-
tiliser le compartiment de range-
ment.
Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-
server d’objets sensibles à la
chaleur dans le compartiment
de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé
dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le comparti-
ment.
Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de
valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de rangement.
Pour entreposer deux casques dans
le compartiment de rangement, dis-
poser ceux-ci comme illustré.
N.B.:
Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne
peuvent trouver place dans le
compartiment de rangement.
Ne pas laisser le scooter sans
surveillance lorsque la selle est
ouverte.
FAU14890
Réglage des combinés
ressort-amortisseur
Chaque combiné ressort-amortisseur
est équipé d’une bague de réglage de
la précontrainte de ressort.
FCA10100
ATTENTION:
Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage mini-
mum et maximum.
FWA10210
s s
AVERTISEMENT
Toujours sélectionner le même
réglage pour les deux combinés
ressort-amortisseur. Un réglage
mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicu-
le.
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1C0-F8199-F2.qxd 06/03/2006 13:10 Página 3-16