Page 631 of 900
5 - 26
CHAS
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
FRENO DELANTEROExtensión del desmontaje:
1 Desmontaje del tubo de freno
2 Desmontaje de la pinza de freno
3 Desmontaje de la bomba de freno
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL FRENO
DELANTERO
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Vacíe el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
1 Soporte del tubo de freno (protector) 2
2 Soporte del tubo de freno (pinza de freno) 1
3 Perno de unión2
4 Tubo de freno 1
5Tapón del pasador de la pastilla 1 Extraerlo al soltar el pasador de la pastilla.
6 Pasador de la pastilla 1 Soltarlo al desmontar la pinza de freno.
7 Pinza de freno 1
8 Maneta de freno 1
9 Soporte de la bomba de freno 1
10 Bomba de freno 1
12
2
3
3
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 632 of 900
5 - 27
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8100REAR BRAKE
Extent of removal:
1 Brake master cylinder removal
2 Brake hose removal
3 Brake caliper removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
REAR BRAKE REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Rear wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR WHEEL”
section.
Drain the brake fluid. Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Brake pedal 1
2 Brake master cylinder 1
3 Brake hose holder 2
4 Union bolt 2
5 Brake hose 1
6 Pad pin plug 1 Remove when loosening the pad pin.
7 Pad pin 1 Loosen when disassembling the brake caliper.
8 Brake caliper 1
1
13
3
2
Page 635 of 900
5 - 30
CHAS
FRENO TRASEROExtensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la bomba de freno
2 Desmontaje del tubo de freno
3 Desmontaje de la pinza de freno
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Rueda trasera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Vacíe el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
1 Pedal de freno 1
2 Bomba de freno 1
3 Soporte del tubo de freno 2
4 Perno de unión2
5 Tubo de freno 1
6Tapón del pasador de la pastilla 1 Extraerlo al soltar el pasador de la pastilla.
7 Pasador de la pastilla 1 Soltarlo al desmontar la pinza de freno.
8 Pinza de freno 1
1
13
3
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 655 of 900

5 - 50
CHAS
Hauptbremszylinder-Bauteile
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylinder-Bauteile
(mit Bremsflüssigkeit)
2. Montieren:
primäre Hauptbremszylinder-
Manschette
1
sekundäre Hauptbremszylin-
der-Manschette
2
(am Bremskolben
3)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Manschette
mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
WARNUNG
Die Hauptbremszylinder-Man-
schette muss, wie in der Abbil-
dung gezeigt, eingebaut werden.
Eine unsachgemäße Montage
beeinträchtigt die Bremsfunktion.
ÈVorn
ÉHinten
3. Montieren:
Feder
1
(am Bremskolben
2)
HINWEIS:
Die Feder von der Seite mit der klei-
neren Steigung einbauen.
ÈVorn
ÉHinten
4. Montieren:
[Vorn]
Hauptbremszylinder-Bauteile
1
Beilagscheibe
2
Sicherungsring
3
Staubschutzkappe
4
(am Hauptbremszylinder
5)
[Hinten]
Hauptbremszylinder-Bauteile
1
Druckstange
2
Sicherungsring
3
Staubschutzkappe
4
(am Hauptbremszylinder
5)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Bauteile
mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
Das Ende der Druckstange mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
Für den Einbau des Sicherungs-
rings eine Sicherungsringzange
verwenden.
ÈVorn
ÉHinten
Componenti pompa del freno
1. Pulire:
Pompa del freno
Componenti pompa del freno
Pulire con il liquido dei freni.
2. Installare:
Anello esterno pompa del freno
(primario) 1
Anello esterno pompa del freno
(secondario) 2
Al pistone pompa del freno 3.
NOTA:
Applicare liquido dei freni sull’anello
esterno della pompa del freno.
AVVERTENZA
Dopo l’installazione, l’anello esterno
del cilindro dovrebbe risultare nella
direzione indicata. Un’installazione
errata diminuisce l’efficienza della
frenata.
È
Anteriore
É
Posteriore
3. Installare:
Molla 1
Al pistone pompa del freno 2.
NOTA:
Installare la molla sul lato dal diametro
inferiore.
È
Anteriore
É
Posteriore
4. Installare:
[Anteriore]
Componenti pompa del freno 1
Rondella 2
Anello elastico di sicurezza 3
Parapolvere pompa del freno 4
Alla pompa del freno 5.
[Posteriore]
Componenti pompa del freno 1
Asta di blocco 2
Anello elastico di sicurezza 3
Parapolvere pompa del freno 4
Alla pompa del freno 5.
NOTA:
Applicare liquido dei freni sui compo-
nenti della pompa del freno.
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sull’estremità dell’asta di blocco.
Installare l’anello elastico di sicurezza
con apposite pinze lunghe.
È
Anteriore
É
Posteriore
Conjunto de la bomba de freno
1. Limpiar:
Bomba de freno
Conjunto de la bomba de
freno
Limpiar con líquido de frenos.
2. Instalar:
Cubeta de la bomba de freno
(primaria)
1
Cubeta de la bomba de freno
(secundaria)
2
Al pistón de la bomba de freno
3.
NOTA:
Aplique líquido de frenos a la cubeta
de la bomba de freno.
ADVERTENCIA
Después de instalarla, la cubeta
debe quedar en la dirección que
se muestra. Una colocación inco-
rrecta puede alterar el funciona-
miento del freno.
ÈDelantero
ÉTrasero
3. Instalar:
Muelle
1
Al pistón de la bomba de freno
2.
NOTA:
Instale el muelle en el lado de menor
diámetro.
ÈDelantero
ÉTrasero
4. Instalar:
[Delantero]
Conjunto de la bomba de
freno
1
Arandela
2
Anillo elástico
3
Funda de la bomba de freno
4
A la bomba de freno
5.
[Trasero]
Conjunto de la bomba de
freno
1
Barra de empuje
2
Anillo elástico
3
Funda de la bomba de freno
4
A la bomba de freno
5.
NOTA:
Aplique líquido de frenos al con-
junto de la bomba de freno.
Aplique grasa de jabón de litio al
extremo de la barra de empuje.
Para instalar el anillo elástico uti-
lice unos alicates largos para ani-
llos elásticos.
ÈDelantero
ÉTrasero
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 666 of 900
5 - 61
CHASFRONT FORK
EC550000
FRONT FORK
Extent of removal:
1 Front fork removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT FORK REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Front wheel Refer to “FRONT WHEEL AND REAR WHEEL”
section.
Front brake caliper Refer to “FRONT BRAKE AND REAR BRAKE”
section.
Headlight
Handlebar Refer to “HANDLEBAR” section.
1 Protector 1
2 Pinch bolt (upper bracket) 2 Only loosening.
3 Cap bolt 1 Loosen when disassembling the front fork.
4 Pinch bolt (lower bracket) 2 Only loosening.
5 Front fork 1
1
Page 669 of 900
5 - 64
CHAS
HORQUILLA DELANTERA
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la horquilla delantera
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA
DELANTERA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Rueda delantera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Pinza del freno delantero Consulte el apartado “FRENO DELANTERO Y
FRENO TRASERO”.
Faro
Manillar Consulte el apartado “MANILLAR”.
1 Protector 1
2 Remache extraíble (soporte superior) 2 Sólo aflojar.
3 Perno capuchino 1 Soltarlo al desmontar la horquilla delantera.
4 Remache extraíble (soporte inferior) 2 Sólo aflojar.
5 Horquilla delantera 1
1
HORQUILLA DELANTERA
Page 710 of 900
5 - 105
CHASSTEERING
EC560000
STEERING
Extent of removal:
1 Lower bracket removal
2 Bearing removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
STEERING REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
Headlight
Handlebar Refer to “HANDLEBAR” section.
Front brake hose guide
Front fender
1 Multi-function display 1
2 Multi-function display bracket 1
3 Main switch 1 Disconnect the main switch lead.
4 Steering stem cap 1
5 Steering stem nut 1
6 Front fork 2 Refer to “FRONT FORK” section.
7 Upper bracket 1
8 Steering ring nut 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
9 Lower bracket 1
12
Page 713 of 900

5 - 108
CHAS
DIRECCIÓN
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del soporte inferior
2 Extracción del cojinete
PASOS DE APRIETE:
•Apriete la tuerca de anilla. 38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
•Aflójela con un giro.
•Apriétela nuevamente. 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb) Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DE LA DIRECCIÓN
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Faro
Manillar Consulte el apartado “MANILLAR”.
Guía del tubo del freno delantero
Guardabarros delantero
1 Visor multifunción1
2 Soporte del visor multifunción1
3 Interruptor principal 1 Desconecte el cable del interruptor principal.
4 Tapa del vástago de la dirección1
5 Tuerca del vástago de la dirección1
6 Horquilla delantera 2 Consulte el apartado “HORQUILLA DELANTERA”.
7 Soporte superior 1
8 Tuerca anular de la dirección 1 Utilice la herramienta especial.
Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
9 Soporte inferior 1
12
DIRECCIÓN