Page 119 of 154

8-38
8 3. Apriete la contratuerca.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU24070Ajuste del cable del sistema de
seguridad de la palanca de selección
de marcha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
rá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.SBU24130Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.SBU24171Pastillas de freno delantero
Compruebe el estado de las pastillas de freno de-
lantero y mida el espesor del forro. Si alguna pas-
tilla de freno está dañada o si el espesor del forro
es inferior a 1.0 mm (0.04 in), solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre del cable del acelerador
3. Juego libre del cable del aceleradorU3C260S0.book Page 38 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 120 of 154
8-39
8
NOTA:Es necesario quitar las ruedas para comprobar laspastillas de freno. (Véase la página 8-55.)SBU26460Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de ranuras
indicadoras de desgaste que le permiten compro-
bar el desgaste de la pastilla sin necesidad de des-
montar el freno. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que las ranuras indicadorasde desgaste han desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
NOTA:Es necesario quitar las ruedas para comprobar laspastillas de freno. (Véase la página 8-55.)
1. Espesor del forro
1. Ranura indicadora de desgaste
U3C260S0.book Page 39 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 122 of 154

8-41
8
NOTA:Para comprobar el nivel de líquido del freno trase-
ro, desmonte el carenado B. (Véase la página8-9.)
Observe las precauciones siguientes:Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.
El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.SBU24290Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bombas y las
pinzas de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años. Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U3C260S0.book Page 41 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 123 of 154

8-42
8
SBU24390Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. El jue-
go de la maneta de freno debe ser de cero mm
(cero in), como se muestra. Si no lo es, haga revi-
sar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02070Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionarioYamaha.
1. Juego libre de la maneta de frenoU3C260S0.book Page 42 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 124 of 154

8-43
8
SBU26491Ajuste del juego de la maneta de freno
trasero y comprobación de la posición
del pedal de freno Se debe ajustar el juego de la maneta de freno así
como comprobar y ajustar, si fuera necesario, la
posición del pedal de freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.NOTA:Siempre que ajuste el freno trasero, realice la to-
talidad de esta operación en el orden siguiente.Antes de ajustar el juego de la maneta de freno
y de comprobar la posición del pedal, comprue-be el desgaste de las pastillas traseras.
Ajuste del juego libre de la maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno debe medir
0.5–2.0 mm (0.02–0.08 in), como se muestra. Si
es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta
de freno en la dirección (a) para incrementar
el juego y en la dirección (b) para reducirlo.
1. Juego libre de la maneta de freno
U3C260S0.book Page 43 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 125 of 154
8-44
8 3. Apriete la contratuerca.
Si no consigue obtener el juego correcto, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
NOTA:Cuando ajuste el juego de la maneta del freno tra-
sero:No pise el pedal del freno.El pedal de freno no debe moverse.Comprobación de la posición del pedal de fre-
no
La parte superior del pedal de freno debe situarse
67.0–77.0 mm (2.64–3.03 in) por encima de la par-
te superior del soporte del reposapiés. Si la posi-
ción del pedal de freno es incorrecta, solicite a un
concesionario Yamaha que la ajuste.
ADVERTENCIA
SWB02070Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1. Posición del pedal de freno
U3C260S0.book Page 44 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 126 of 154

8-45
8
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.Verifique que los frenos no arrastren.Verifique que los frenos no presenten un tac-
to esponjoso. Se debe purgar todo el aire del
sistema de frenos.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.
SBU24750Interruptores de la luz de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9.)1. Guardapolvo del eje (en cada lado)
U3C260S0.book Page 45 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 129 of 154

8-48
8
SBU24960Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si el cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rueda.SBU24980Engrase de la junta universal del
cardán La junta universal del cardán deberá engrasarse
según los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.SBU25060Engrase de los pivotes del muñón Los pivotes del muñón se deben lubricar según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU25080Engrase de los ejes del muñón Los ejes del muñón se deben lubricar según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU25100Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litioLubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U3C260S0.book Page 48 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM