Page 81 of 94

MANUTEN ÇÃO PERI ÓDICA E PEQUENAS REPARA ÇÕES
6-39 2
3
4
5
67
8
9
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWA10400
N ão retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem que\
ntes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob press ão, podendo provocar graves ferimentos. N ão se esque ça de aguardar at é que o motor tenha arre-
fecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um p\
eda ço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido c\
ontr ário ao dos ponteiros do rel ógio at é esta
parar para permitir o escape de qualquer press ão residual. Quando o ru ído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda
no sentido contr ário ao dos ponteiros do rel ógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA:
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente\
água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido re frigerante
recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefe ça.
Verifique o n ível de refrigerante
no reservat ório e no radiador.
O n ível de refrigerante est á OK.O n ível de refrigerante est á
baixo. Verifique se o
sistema de refrigera ção
tem fugas.
Solicite a um concession ário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigera ção.Adicione l íquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concession ário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigera ção.Há fuga.
N ão h á fuga.
Page 82 of 94

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU26090
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma scoo-
ter revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto da sua scooter, aumentando o tempo
de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nosvedantes, anilhas e eixos da roda. En-
xague sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO:
PCA10780
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além dis-
so, enxague minuciosamente a
área com água, seque-a imediata-
mente e aplique um spray anti-cor-
rosão.
Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, carena-
gens, painéis e outras peças plásti-
cas. Utilize um pano ou esponja
macia limpa com um detergente su-
ave e água para limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-bustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção da fer-
rugem, líquido do travão, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Page 83 of 94

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
2
3
4
5
6
78
9
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido.
PRECAUÇÃO:
PCA10790
Não utilize água morna, pois esta au-
menta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça ou
um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.7. Deixe a scooter secar completamente
antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10940
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter, teste o
desempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, tra-
te-as com um produto de tratamen-
to adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
Page 84 of 94

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
utilizar.
PAU36560
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
PRECAUÇÃO:
PCA10820
Guardar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou ta-
pá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível sedeteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.
AVISO
PWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
Page 85 of 94
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
2
3
4
5
6
78
9
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [tempe-
ratura inferior a 0 °C (30 °F) ou
superior a 30 °C (90 °F)]. Para obter
mais informações relativamente ao
acondicionamento da bateria, consul-
te a página 6-31.
NOTA:
Antes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
Page 86 of 94

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPECIFICAÇÕES
PAU2633E
Dimensões:
Comprimento total:
2230 mm (87.8 in)
Largura total:
780 mm (30.7 in)
Altura total:
1380 mm (54.3 in)
Altura do assento:
750 mm (29.5 in)
Distância entre os eixos:
1565 mm (61.6 in)
Distância mínima do chão:
120 mm (4.72 in)
Raio de viragem mínimo:
2600 mm (102.4 in)
Peso:
Com óleo e combustível:
214.0 kg (472 lb)
Motor:
Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a qua-
tro tempos, dois veios de excêntricos em
cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
395.0 cm
3
(24.10 cu.in)
Diâmetro
×
curso:
83.0
×
73.0 mm (3.27
×
2.87 in)
Relação de compressão:
10.60 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:
Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou superi-
or
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:
Tipo:
Óleo para motores SAE10W30 tipo SE
Quantidade:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:
Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1.57 L (1.66 US qt) (1.38 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Injecção du combustível:
Fabricante:
AISAN
Modelo/quantidade:
1100-87C00-A
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
A seco, centrífuga automática
Transmissão:
Sistema primário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução:
31/14 (2.214)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
Page 87 of 94

ESPECIFICAÇÕES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Sistema secundário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução:
42/16 (2.625)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífuga
Quadro:
Tipo de quadro:
Forma de alumínio e coluna do tubo em
aço
Ângulo de avanço:
27.00 grau
Cauda:
100.0 mm (3.94 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/80-14M/C 58S
Fabricante/modelo:
IRC/MB67
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D305FL
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
150/70-13M/C 64S
Fabricante/modelo:
IRC/MB67
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D305L
Carga:
Carga máxima:
194 kg (428 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condição de carga:
90–194 kg (198–428 lb)
Dianteiro:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14 x MT3.00
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13 x MT4.00
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direitaLíquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
107.0 mm (4.21 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
104.0 mm (4.09 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
GT9B-4
Voltagem, capacidade:
12 V, 8.0 Ah
Page 88 of 94
ESPECIFICAÇÕES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Farol dianteiro:
Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénio
Voltagem, consumo em watts
×
quanti-
dade das lâmpadas:
Farol dianteiro:
12 V, 60 W/55.0 W
×
2
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 21.0 W
×
2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 21.0 W
×
2
Mínimos:
12 V, 5.0 W
×
2
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W
×
1
Iluminação do contador:
12 V, 2.0 W
×
3
Indicador luminoso de máximos:
12 V, 1.4 W
×
1
Indicador luminoso de mudança de direcção:
12 V, 1.4 W
×
2
Luz de advertência de problema no motor:
12 V, 1.4 W
×
1
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusíveis:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível do farol dianteiro:
25.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 AFusível da ignição:
10.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
10.0 A
Fusível da luz de perigo:
10.0 A
Fusível do sistema de injecção:
10.0 A
Fusível de reserva:
10.0 A