Page 33 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
SAU13441
Catalizador Este vehículo está equipado con cataliza-
dores en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-ración de mantenimiento.ATENCION:
SCA10700
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durantedemasiado tiempo.
SAU39491
Asientos Asiento del pasajero
Para desmontar el asiento del pasajero1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y gírela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento
del pasajero y tire de ella hacia delan-
te.
Para montar el asiento del pasajero1. Introduzca los salientes de la parte tra-
sera del asiento del pasajero en los
soportes de este, como se muestra, yluego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. La palanca de bloqueo del asiento del
conductor está situada debajo de la
parte posterior del propio asiento;
muévala hacia la izquierda, como se
muestra, y extraiga el asiento.
1. Cerradura del asiento del pasajero
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U3P6S0S0.book Page 19 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 34 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
Para montar el asiento del conductor1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte tra-
sera del asiento para que encaje en su
sitio.2. Monte el asiento del pasajero.
NOTA:
Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase la página3-20.)
SAU39632
Ajuste de la altura del asiento del
conductor La altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición alta
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-19.)
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.
1. Palanca de bloqueo del asiento del conduc-
tor
2. Asiento del conductor
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Posición baja
2. Posición alta
U3P6S0S0.book Page 20 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 35 of 102
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición ba-
ja, como se muestra.4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “H” quede alineada con la marca de
coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “H” y luego empuje ha-
cia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra.1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
1. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
U3P6S0S0.book Page 21 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 36 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición baja
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-19.)
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición al-
ta.
4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “L” quede alineada con la marca de
coincidencia.5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “L” y luego empuje hacia
abajo la parte trasera del asiento para
que encaje en su sitio.1. Ranura de posición “H”
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
1. Saliente
2. Soporte del asiento A (para posición baja)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc-
tor
1. Ranura de posición “L”
U3P6S0S0.book Page 22 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 37 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-23
3
7. Monte el asiento del pasajero.NOTA:Verifique que los asientos estén bien suje-tos antes de conducir.
SAU39471
Compartimentos porta objetos Este vehículo está provisto de dos compar-
timentos porta objetos.
Compartimento porta objetos A
El compartimento porta objetos A está si-
tuado debajo del asiento del conductor.
(Véase la página 3-19.)
Cuando guarde el manual del propietario u
otros documentos en este compartimento
porta objetos, no olvide colocarlos en una
bolsa de plástico para que no se mojen.
Cuando lave la motocicleta evite que entre
agua en el compartimento porta objetos.Compartimento porta objetos B
El compartimento porta objetos B está si-
tuado debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-19.)
Este compartimiento porta objetos está di-
señado para alojar un antirrobo en “U” op-
cional original Yamaha. (Puede que otros
antirrobo no encajen). Cuando coloque un
antirrobo en “U” en el compartimento porta
objetos sujételo firmemente con las co-
rreas. Si no coloca el antirrobo en “U” en su
compartimento especial, no olvide sujetar
las correas para que no se pierdan.
ADVERTENCIA
SWA14420
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2 lb) del compartimiento porta
objetos A.
1. Compartimento porta objetos A
1. Compartimento porta objetos B
2. Antirrobo en “U” Yamaha (opcional)
U3P6S0S0.book Page 23 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 38 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-24
3
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos B.
No sobrepase la carga máxima de212 kg (467 lb) del vehículo.
SAU39480
Caja de accesorios La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela a posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de accesorios
y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para
preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCION:
SCA11800
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja de acce-
sorios se calienta mucho,
especialmente cuando el motor está enmarcha o caliente.
ADVERTENCIA
SWA11421
No sobrepase el limite de carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
No sobrepase la carga máxima de212 kg (467 lb) del vehículo.
1. Caja de accesorios
2. Botón de la caja de accesorios
U3P6S0S0.book Page 24 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 39 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
SAU39610
Ajuste de la luz de los faros Los mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
SAU39641
Posición del manillar El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU39621
Apertura y cierre de los
carenados Los carenados se pueden inclinar hacia
atrás 30 mm (1.18 in) para aumentar la ven-
tilación según las condiciones de conduc-
ción.
Para abrir un carenado
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida.
1. Mando de ajuste de la luz del faro
1. Manillar
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
3. Carenado
U3P6S0S0.book Page 25 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
Page 40 of 102

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-26
3
2. Tire del carenado para situarlo en la
posición abierta y vuelva a colocar los
tornillos de fijación rápida.
Para cerrar un carenado
1. Extraiga los tornillos de fijación rápida.2. Empuje el carenado a la posición ce-
rrada y vuelva a colocar los tornillos de
fijación rápida.
NOTA:Antes de iniciar la marcha compruebe queel carenado esté correctamente instalado.
SAU39671
Espejos retrovisores Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14371
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antesde iniciar la marcha.
1. Tornillo de fijación rápida
1. Posición abierta
1. Tornillo de fijación rápida
1. Posición cerrada
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
U3P6S0S0.book Page 26 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM