FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
Este modelo está asimismo equipado con
un dispositivo de autodiagnóstico del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-6
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico.)
SAU11601
Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de des-
plazamiento.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del velocímetro recorre una vez toda la es-
cala de velocidades y luego vuelve a cero a
fin de probar el circuito eléctrico.
SAU11872
Tacómetro El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCION:
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 9000 r/min
1. Tacómetro
2. Velocímetro
3. Visor multifunción
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
U3P6S0S0.book Page 5 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
madamente a menos de 20 km/h (12.5
mi/h)] o al pararse en señales de tráfi-co, pasos a nivel, etc.
Consumo instantáneo de gasolina
Muestra la distancia que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina en la condicio-
nes de conducción del momento.NOTA:Cuando esté circulando a menos de 10
km/h (6.0 mi/h), el visor mostrará la indica-ción “_ _”.Modo de media del consumo de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
Cuando se selecciona, la indicación del
consumo medio de gasolina parpadea du-
rante cinco segundos y a continuación
muestra “AV _ _ MPG” (distancia media
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina).NOTA:
Para poner a cero la indicación del
consumo medio de gasolina, pulse el
botón “RESET” para volver a seleccio-
narla y, mientras esté parpadeando,
pulse el botón “RESET” durante 1 se-
gundo.
Después de ponerla a cero, la indica-
ción del consumo medio de gasolina
mostrará “_ _” hasta que el vehículohaya recorrido 1 km (0.6 mi).
ATENCION:
SCA15470
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “- -”. Haga revisar el vehículoen un concesionario Yamaha.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
eléctricos.
Si cualquiera de estos circuitos está averia-
do, el visor multifunción indicará un código
de error de dos dígitos (p.ej. 11, 12, 13).
1. Consumo instantáneo de gasolina
1. Consumo medio de gasolina
1. Visor de código de error
2. Luz indicadora del sistema inmovilizador
U3P6S0S0.book Page 11 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que utilice la motocicleta
con lluvia, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.NOTA:La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado.ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-menta la acción corrosiva de la sal.
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión en
aerosol sobre todas las superficies demetal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la
corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11130
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de lamotocicleta.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
NOTA:Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que pue-de utilizar.
U3P6S0S0.book Page 2 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:
2230 mm (87.8 in)
Anchura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total:
1450 mm (57.1 in)
Altura del asiento:
800 mm (31.5 in)
Distancia entre ejes:
1545 mm (60.8 in)
Holgura mínima al suelo:
130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo:
3100 mm (122.0 in)Peso:Con aceite y combustible:
291.0 kg (642 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
4 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
1298.0 cm³ (79.20 cu.in)
Calibre × Carrera:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Relación de compresión:
10.80 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Tipo:
SAE20W40
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite:
4.00 L (4.23 US qt) (3.52 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:
Aceite de engranaje de cardán
Cantidad:
0.20 L (0.21 US qt) (0.18 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento secoCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
Inyección de combustible:Fabricante:
NIPPON INJECTOR
Modelo/cantidad:
INP-151/4Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR8E
Fabricante/modelo:
DENSO/U24ESR-N
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
75/48 (1.563)
Sistema de reducción secundaria:
Cardán
Relación de reducción secundaria:
35/37 × 21/27 × 33/9 (2.698)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
43/17 (2.529)
2a:
39/22 (1.773)
U3P6S0S0.book Page 1 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
3a:
31/23 (1.348)
4a:
28/26 (1.077)
5a:
26/28 (0.929)
Chasis:Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
26.00 °
Base del ángulo de inclinación:
109.0 mm (4.29 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
METZELER/Roadtec Z6G
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT020FNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
METZELER/Roadtec Z6C
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT020RCarga:Carga máxima:
212 kg (467 lb)(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Condiciones de carga:
90–212 kg (198–467 lb)
Delantero:
270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
270 kPa (39 psi) (2.70 kgf/cm²)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT3.50Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.50Freno delantero:Tipo:
Freno de disco dobleOperación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
135.0 mm (5.31 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
125.0 mm (4.92 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada
(digital)
Sistema estándar:
Magneto CA
U3P6S0S0.book Page 2 Tuesday, January 24, 2006 9:37 AM