2006 YAMAHA BANSHEE 350 Motor

[x] Cancel search: Motor

Page 133 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-6
Position 1:  Moteur froid –
température ambiante inférieure à
5°C
Position 2:  Moteur froid –
température ambiante de 0°C à
30°C et réchauffement du moteur
Position 3:  Moteur froid

Page 135 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-8
8. Continuer à faire chauffer le moteur jusqu’à
ce que le ralenti soit régulier et remettre le
starter sur 3avant de démarrer.
fF
Lire attentivement la section “Rodage du
moteur” avant l

Page 137 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un
moteur froid”. Ne pas utiliser le starter (choke).
Ne pas accélérer brutalement.
FBU00538
Récha

Page 143 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-16
FBU00204
Démarrer et accélérer
1. Relâcher le levier d’accélération.
fF
Toujours lâcher les gaz avant de changer de
vitesse. Si cette consigne n’est pas respectée,
le moteur et la tra

Page 147 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-20
FBU00208
Ralentir
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les
gaz et freiner prudemment en veillant à équili-
brer l’action des freins avant et arrière. Ralentir
et rétrograder au

Page 149 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-22
FBU02092
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la
période la plus importante dans la vie d’un moteur.
C’est pourquoi il convient de lire attentivement les
paragraphe

Page 153 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-26
FBU00212
Stationnement
Après s’être garé, couper le moteur et sélection-
ner la petite vitesse. Placer le robinet de carbu-
rant sur “OFF” et serrer le frein de stationne-
ment.
SBU0021

Page 155 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-28
FBU11750
Stationnement en pente
XG
Éviter de stationner dans des côtes ou à
d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé
sur une côte ou à tout endroit incliné, il pour-
rait reculer