
Luces y visibilidad103
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Mueva el mando   hacia la izquierda o hacia la derecha para 
determinar la duración de los in tervalos de barrido. Mando hacia 
la izquierda: intervalos largos; mando hacia la derecha: inter-
valos breves. Con el mando   puede seleccionar cuatro inter-
valos de barrido diferentes.
Barrido lento
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre  .
Barrido rápido
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre  .
Barrido breve
– Desplace la palanca hacia abajo hasta la posición  , si sólo  desea limpiar el parabrisas  brevemente.
Barrido automático del limpia-lavaparabrisas 
– Tire de la palanca hacia el volante, posición  , funciona el lava- parabrisas.
– Suelte la palanca. El limpia-lavaparabrisas sigue funcionando  aprox. cuatro segundos.Tras accionar el barrido automático, el limpia-lavaparabrisas volverá a reali-
zarse un barrido aprox. cinco segundos después.
¡ATENCIÓN!
•
Las escobillas gastadas o sucias reducen la visibilidad y la seguridad 
durante la conducción.
•
No utilice el sistema lavaparabrisas con temperaturas invernales sin 
haber calentado previamente el parabrisas con el sistema de calefacción y  ventilación. El líquido del limpiapara
brisas se podría congelar sobre el 
parabrisas dificultando así la visibilidad delantera.
•
Tenga siempre en cuenta las advertencias correspondientes del 
⇒ página 198.¡Cuidado!
Si se han producido heladas, compruebe antes de poner en marcha el limpia-
parabrisas si las escobillas se han helado. Si se activa el sistema limpiapara-
brisas estando las escobillas heladas, éstas podrían deteriorarse y el motor 
del limpiaparabrisas podría  incluso resultar averiado.
Nota
•
El limpiaparabrisas sólo funciona con el encendido conectado.
•
La potencia calorífica de los eyectores calentables* se regula de forma 
automática al conectar el encendido, en función de la temperatura exterior.
AA
AA
A2A3A4
A5
¡ATENCIÓN! (continuación)
s18k.book  Seite 103  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Luces y visibilidad105
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Desconectar el barrido a intervalos
– Saque la palanca del encastre   tirando de la palanca hacia el 
volante. Si desconecta esta función mientras tiene lugar el 
barrido, puede que el limpialuneta continúe funcionando breve-
mente.
Conectar el barrido automático del limpia-lavaluneta
– Presione la palanca completamente hacia delante hasta la posi- ción   ⇒página 104, fig. 67 . El limpia y el lavaluneta 
funcionan simultáneamente. El lavaluneta seguirá funcionando 
mientras mantenga la palanca en esta posición.
– Suelte la palanca. El lavaluneta se detiene y el limpialuneta  continúa hasta terminar el ciclo.
– Desplace la palanca hacia el volante para desconectarlo.
¡ATENCIÓN!
•
Las escobillas gastadas o sucias reducen la visibilidad y la seguridad 
durante la conducción
•
Tenga siempre en cuenta las advertencias correspondientes del 
⇒ página 198.¡Cuidado!
Si se han producido heladas, compruebe antes de poner en marcha el limpia-
luneta si la escobilla se ha helado. Si se activa el sistema limpialuneta 
estando la escobilla helada, ésta podría deteriorarse y el motor del limpialu-
neta podría incluso resultar averiado.
Nota
•
El limpialuneta sólo funciona con el encendido conectado.
•
Depende de la versión del modelo, al  conectar la marcha atrás y con el 
limpialuneta accionado, éste efectúa un barrido.
Lavafaros*
El sistema lavafaros sirve para limpiar los faros.Al conectar el lavaparabrisas también se lavan los faros, siempre y cuando 
estén encendidas la luz de cruce o la luz de carretera y se mantenga presio-
nada hacia el volante la palanca del limpiacristales durante 1,5 segundos 
como mínimo. A intervalos re gulares, p. ej., al repostar, debería limpiarse la 
suciedad que se haya incrustado en los  faros (p. ej., los restos de insectos).
Nota
•
Para garantizar el funcionamiento del sistema lavafaros en invierno, 
debería limpiarse la nieve que pueda haber en los soportes de los eyectores 
del paragolpes o, en su caso, eliminar el hielo con un aerosol antihielo.
•
Con el objetivo de ahorrar agua, si se activa el lavaparabrisas en repe-
tidas ocasiones, el lavafaros actúa cada tres ciclos.
A6
A7
s18k.book  Seite 105  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Luces y visibilidad
106ParabrisasParabrisas atérmico*Los vehículos con parabrisas atérmico incorporan una superficie sin el trata-
miento atérmico situada por encima del retrovisor interior ⇒fig. 68. Esta 
superficie permite el funcionamiento de  los componentes electrónicos de los 
accesorios montados (por ejemplo.: Telepeaje).
Nota
Es responsabilidad del cliente la correcta colocación del Telepeaje en el área 
designada para asegurar su funcionamiento.
Espejos retrovisoresAjuste de los retrovisoresAntes de iniciar el viaje se deberían ajustar los retrovisores, a fin de garan-
tizar la visibilidad.Retrovisor interior
Para disfrutar de una conducción segura es importante 
disponer de una buena visibilidad a través de la luneta 
trasera.Retrovisor antideslumbrante manual
En la posición básica del retrovisor, la palanca situada en el borde inferior del 
espejo tiene que mirar hacia delante. Para oscurecer el retrovisor, tire de la 
palanca hacia atrás.
Fig. 68  Area de ubicación 
del telepeaje
s18k.book  Seite 106  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Luces y visibilidad107
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante*
La función antideslumbrante au tomática se puede activar o 
desactivar en caso necesario.Desactivar la función antideslumbrante
–Pulse la tecla   ⇒ fig. 69. El testigo de control   se apaga.
Activar la función antideslumbrante
–Pulse la tecla   ⇒ fig. 69. El testigo de control se enciende.Función antideslumbrante
La función antideslumbrante se activa cada vez que se conecta el encendido. 
El testigo verde que hay en la carcasa del retrovisor se enciende.
Cuando la función antideslumbrante est á activada, el retrovisor interior se 
oscurece  automáticamente  dependiendo de la incidencia de la luz. La 
función antideslumbrante se ve anulada si se engrana la marcha atrás.
Nota
•
La función automática antideslumbrante  de los retrovisores sólo es efec-
tiva si la mampara* contra el sol para la luneta trasera está recogida o bien si 
no hay otros objetos que obstaculicen la incidencia de la luz en el retrovisor.
•
Si tiene que colocar cualquier tipo de adhesivo en el parabrisas, no lo 
haga delante de los sensores. De lo contrario podría provocar que la función 
antideslumbrante automática del retrovisor interior no funcione bien o no 
funcione en absoluto.
Abatimiento de los retrovisores exterioresLos retrovisores exteriores del vehículo se pueden abatir. Para ello, presione 
la carcasa del espejo hacia el vehículo.
Nota
Antes de pasar el vehículo por un tren de lavado automático conviene 
replegar los retrovisores exteriores para evitar daños.
Fig. 69  Retrovisor inte-
rior con ajuste automático 
para posición antideslum-
brante.
AA
AB
AA
s18k.book  Seite 107  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Luces y visibilidad
108Retrovisores eléctricos exteriores*
Los retrovisores exteriores se ajustan mediante el mando 
giratorio situado en la consola central.Ajuste básico de los retrovisores exteriores
1. En primer lugar, gire el mando  ⇒fig. 70 hasta la posición  L 
( retrovisor izquierdo ).
2.  Accione el mando giratorio para posicionar el retrovisor exterior  de modo que tenga una buena visibilidad trasera.
3.  A continuación, gire el mando hasta la posición  R (retrovisor 
derecho ).
4.  Accione el mando giratorio para posicionar el retrovisor exterior  de modo que tenga una buena visibilidad trasera  ⇒. Retrovisores exteriores térmicos*
– Gire el mando hacia la posición de desempañado 
 
⇒ fig. 70
– Coloque el mando en la posición L ó R, una vez se hayan desem- pañando los espejos para evitar un gasto innecesario de la 
batería.
Plegar los retrovisores exteriores*
– Gire el mando ⇒ fig. 70 hasta la posición 
 para plegar los 
retrovisores exteriores. Para evitar daños en el vehículo, debería 
plegar los retrovisores exteriores siempre que utilice un túnel de 
lavado automático.
Volver los retrovisores exteriores a su posición inicial*
– Gire el mando a la posición L ó R para que los retrovisores exte- riores vuelvan a su posición inicial  ⇒.
Ajuste sincronizado de los retrovisores exteriores*
1. Gire el mando hasta la posición  L ( retrovisor izquierdo).
2.  Accione el mando giratorio para posicionar el retrovisor exterior  de modo que tenga una buena visibilidad trasera. El retrovisor 
derecho  se ajustará simultáneamente (de forma sincronizada).
¡ATENCIÓN!
•
Los retrovisores convexos o asféricos aumentan el campo visual, pero 
los objetos se ven más pequeños y más lejanos. Si utiliza este tipo de retro-
visores, no olvide que al cambiar de carril puede equivocarse al calcular la 
distancia con respecto a los vehículos que vienen por detrás, con el consi-
guiente peligro de accidente.
Fig. 70  Mando de los 
retrovisores exteriores
s18k.book  Seite 108  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Luces y visibilidad109
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
•
Por ello, siempre que sea posible utilice el retrovisor interior para 
calcular la distancia con los vehículos que vienen por detrás.
•
Cuando los retrovisores vuelvan a su posición inicial, tenga cuidado de 
no poner los dedos entre el espejo y  el soporte del mismo, de lo contrario 
existe peligro de sufrir lesiones.Nota relativa al medio ambiente
La calefacción de los re trovisores exteriores sólo debe permanecer encen-
dida el tiempo necesario. De lo contra rio supone un consumo de combustible 
innecesario.
Nota
•
En el caso de que falle el ajuste el éctrico de los retrovisores, se podrán 
ajustar manualmente presionando sobre el borde de los espejos.
•
En vehículos con retrovisores exteriores plegables eléctricamente hay 
que tener en cuenta lo siguiente: si debido a una fuerza externa (p. ej. un 
golpe durante una maniobra) se modifica el ajuste de la carcasa del espejo, 
habrá que plegarlo por completo  eléctricamente. Bajo ningún concepto 
vuelva a colocar el retrovisor en su po sición inicial con la mano, pues de lo 
contrario, afectaría a la función del mismo.
•
Los retrovisores se pueden ajustar por separado y de forma sincronizada, 
tal y como se ha descrito con anterioridad.¡ATENCIÓN! (continuación)
s18k.book  Seite 109  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Asientos y portaobjetos
110Asientos y portaobjetosLa importancia del ajuste correcto de los asientos El ajuste correcto de los asie ntos es importante, entre otras 
cosas, para obtener la protección máxima que ofrecen los 
cinturones de seguridad y los airbags.Su vehículo dispone de  cinco plazas, dos en la parte delantera y tres en la 
trasera. Cada asiento dispone de un cinturón de seguridad automático de 
tres puntos de anclaje.
Tanto el asiento del conductor como el del acompañante pueden adaptarse 
a la constitución física de los ocupantes de múltiples maneras. El ajuste 
correcto de los asientos es importante para:•
acceder con facilidad y rapidez a todos los mandos del tablero,
•
mantener el cuerpo relajado y descansado,
•
una conducción segura ⇒ página 7,
•
obtener la protección óptima de los cinturones de seguridad y de los 
airbags  ⇒página 18.
¡ATENCIÓN!
•
Si el conductor o cualquiera de los pasajeros va sentado en una posi-
ción incorrecta corre el riesgo de sufrir graves lesiones.
•
No lleve nunca en su vehículo a más pasajeros de los permitidos.
•
Todos los ocupantes del vehículo tienen que llevar el cinturón de segu-
ridad correspondiente abrochado y bien colocado. Los niños tienen que ir 
protegidos por medio de un as iento de seguridad para niños ⇒ página 45, 
“Seguridad infantil”.
•
Los asientos delanteros y los apoyacabezas tienen que ajustarse 
conforme a la estatura de los ocupantes, asimismo, los cinturones de segu-
ridad se han de ceñir correctamente con objeto de obtener una protección 
óptima.
•
Los pies deben mantenerse durante la marcha en la zona reposapiés, 
bajo ningún concepto se acomodarán sobre el tablero de instrumentos, 
sobre los asientos o se sacarán por la ventanilla. Este último punto también 
tienen que tenerlo en cuenta los acompañantes. Ir sentado en una posición 
incorrecta le expondrá a un mayor riesgo de sufrir lesiones en caso de 
frenazo o accidente. El airbag puede ocasionarle heridas mortales al dispa-
rarse si no está sentado correctamente.
•
Es importante que el conductor y el acompañante guarden una 
distancia mínima de 25 cm con respecto al volante y al tablero de instru-
mentos. ¡Si no respetan la distancia mínima, el airbag no les protegerá 
adecuadamente y corren peligro de muerte! Debe procurarse que exista 
siempre la mayor distancia posible entre el conductor y el volante, y entre 
el acompañante y el tablero de instrumentos.
•
Ajuste el asiento del conductor o del acompañante únicamente con el 
vehículo detenido. De lo contrario, puede que el asiento se desajuste 
durante la conducción provocando una situación de peligro con el consi-
guiente riesgo de sufrir graves lesiones. Además, al ajustar el asiento 
durante la marcha se adopta una posición incorrecta (peligro de muerte).
•
A la hora de montar un asiento para niños en el asiento del acompa-
ñante se han de tener en cuenta normas específicas. Al realizar el montaje, 
obsérvense las advertencias descritas en el ⇒ página 45, “Seguridad 
infantil”.¡ATENCIÓN! (continuación)
s18k.book  Seite 110  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 

Asientos y portaobjetos111
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
ApoyacabezasAjuste correcto de los apoyacabezas
El ajuste correcto de los apoyacabezas forma parte de la 
protección de los ocupantes y  puede evitar lesiones en la 
mayoría de los casos de accidente.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde superior del 
mismo quede a la misma altura que la parte superior de la 
cabeza, como mínimo a la altura de los ojos.  ⇒fig. 71  y 
⇒ fig. 72 .Ajuste de los apoyacabezas  ⇒página 112.
¡ATENCIÓN!
•
Si se circula con los apoyacabezas desmontados o mal ajustados, 
aumenta el riesgo de sufrir heridas graves.
•
El ajuste incorrecto de los apoyacabezas puede ocasionar la muerte en 
caso de colisión o de accidente.
•
Los apoyacabezas mal ajustados aumentan el riesgo de sufrir lesiones 
en caso de frenazos bruscos o maniobras inesperadas.
•
Los apoyacabezas deben ir siempre correctamente ajustados según la 
estatura de los ocupantes.
Fig. 71  Visto de frente: 
apoyacabezas y cinturón 
ajustados correctamente
Fig. 72  Visto de lado: 
apoyacabezas y cinturón 
ajustados correctamente
s18k.book  Seite 111  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14