Abrir e fechar
92•
Leve sempre a chave do veículo consigo, quando abandonar o veículo.
•
Não deixe nunca crianças nem pessoas incapacitadas sozinhas dentro
do veículo, especialmente se tiverem acesso à chave do veículo. A utili-
zação não supervisionada de uma chave por terceiros pode dar origem a um
arranque do motor ou ao accionamento de equipamentos eléctricos (p. ex.
tecto de abrir eléctrico) – perigo de acidente! As portas do veículo podem
ser trancadas com a chave com telecomando, dificultando a intervenção em
caso de emergência.
•
O tecto de abrir funciona, até se abrir uma das portas da frente ou se
retirar a chave da ignição.
Fecho de conforto* Através da fechadura da porta
– Mantenha a chave na fechadura da porta do condutor na posição de fecho até que se tenha fechado o tecto de abrir / de levantar.
– Soltar a chave para interromper a função.
NotaSe o tecto de abrir for fechado com recur so ao fecho de conforto, do lado de
fora, o botão giratório permanece na última posição seleccionada e terá de
ser reposicionado na próxima vez que se utilizar o veículo.
Limitador de força do tecto de abrir*
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 54 Pormenor do
revestimento interior do
tejadilho: botão giratório
do tecto de abrir / de
levantarFig. 55 Manivela de
fecho de emergência
Cordoba portugues Seite 92 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Luzes e visibilidade
96Desembaciador do vidro traseiro
O desembaciador do vidro traseiro só funciona com o motor em andamento.
Quando liga, acende-se um indi cador luminoso no interruptor.
Decorridos 20 minutos, o dispositivo té rmico do vidro traseiro desliga-se
automaticamente. Premindo a tecla novamente, após de 20 minutos, o vidro
traseiro trabalha permanentement e até quando é desliga o ignição.
Nota sobre o impacte ambiental
O desembaciador do vidro traseiro deverá ser desligado assim que o vidro
traseiro recuperar a sua nitidez. A redução do consumo eléctrico reduz o
consumo de combustível.
Nota
Para evitar um possíveis danos na bateri a, pode desligar a função automática
temporariamente, podendo voltar a ac tivá-la quando estiverem restabele-
cidas as condições normais de funcionamento.
Luzes de emergência
As luzes de emergência servem para, em caso de perigo,
chamar a atenção dos outros utentes da via pública para o
seu veículo.Se o veículo ficar parado:
1. Coloque-o a uma distância segura do fluxo de tráfego.
2. Premir o botão, para acender as luzes de emergência ⇒ .
3. Desligue o motor.
4. Puxar o travão de mão.
5. Engate a 1 ªandamento nos veículos com caixa de velocidades manual ou colocar a alavanca selectora P em caso de ser una
caixa de velocidades automática
Fig. 58 Painel de instru-
mentos: interruptor do
desembaciador do vidro
traseiro
Fig. 59 Painel de instru-
mentos: interruptor das
luzes de emergência
Cordoba portugues Seite 96 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Condução
144Memorizar a velocidade*– Premir brevemente a parte inferior do interruptor basculante SET
⇒ fig. 99 uma vez, quando tiver sido atingida a velocidade
que se pretende memorizar.Depois de se soltar o interruptor bas culante, é memorizada e mantida cons-
tante a velocidade registada nesse momento.
Alterar a velocidade programada*
A velocidade pode ser alterada sem recurso ao pedal do
acelerador ou ao pedal do travão.Aumentar a velocidade
– Premir a parte superior do interruptor basculante RES ⇒fig. 100
para aumentar a velocidade. Enquanto o interruptor bascu-
lante estiver a ser premido, o veículo é acelerado. Soltando o
interruptor basculante, é memorizada a nova velocidade.
Diminuir a velocidade
– Premir a parte inferior do interruptor basculante SET– , para
diminuir a velocidade. Enquanto o interruptor basculante estiver
a ser premido, o veículo perde velocidade através de desacele-
ração automática. Soltando o interruptor basculante, é memori-
zada a nova velocidade.
Fig. 99 Alavanca dos
indicadores de direcção e
máximos: comando e
interruptor basculante
para o regulador de velo-
cidade
AA
Fig. 100 Alavanca dos
indicadores de direcção e
máximos: comando e
interruptor basculante
para o regulador de velo-
cidade
AA
AA
Cordoba portugues Seite 144 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Tecnologia inteligente149
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
•
Com uma roda de emergência de tamanho reduzido.
•
Com as correntes de neve instaladas.
•
Ao conduzir em neve profunda ou terreno macio
•
Com o veículo preso, para retirá-lo «balançando-o.»
Depois disso, o dispositivo deve ser ligado novamente.
ATENÇÃO!
•
Nem com o TCS se podem ultrapassar as limitações impostas pela
física. Tenha em conta este facto, sobretudo quando circular numa estrada
escorregadia ou molhada, ou ao circular com reboque.
•
O estilo de condução deve ser, por isso, ajustado sempre às condições
do piso e do trânsito. A maior segur ança proporcionada pelo TCS não deve
incitar a correr nenhum risco.Cuidado!
•
Para assegurar um correcto funcionamento do TCS, dever-se-ão montar
pneus idênticos nas quatro rodas. Se os pneus apresentarem perímetros de
rodagem desiguais, a potência do motor pode ficar reduzida.
•
Eventuais alterações introduzidas no veículo (p. ex. no motor, no sistema
de travagem ou no trem de rodagem ou ainda a escolha de uma combinação
de jantes/pneus diferente) poderão in fluenciar o funcionamento do ABS e do
TCS.
Programa electrónico de estabilidade (ESP)*Informações gerais
O programa electrónico de estabilidade aumenta a estabili-
dade do andamento.Este programa electrónico de estabilidade reduz o perigo de patinagem.
O prog rama electrónico de estabilidade (ESP) inclui o ABS, EDS e ASR.
Programa electrónico de estabilidade (ESP)*
O ESP reduz o perigo de derrapagem ao travar individualmente as rodas.
Com a ajuda da rotação do volante e da velocidade do veículo, determina-se
a direcção desejada pelo condutor e compara-se constantemente com o
comportamento real do veículo. Em caso de desvios, como p. ex. quando o
veículo começa a derrapar, o ESP trava automaticamente a roda apropriada.
O veículo recupera a estabilidade através das forças aplicadas sobre a roda
ao travar. Se o veículo tiver tendência a sobrevirar (derrapagem do trem
traseiro), o sistema actua sobre a roda dianteira que descreve a trajectória
exterior da curva.
ATENÇÃO!
•
Nem com o ESP se podem ultrapassar as limitações impostas pela
física. Tenha em conta este facto, sobretudo quando circular numa estrada
escorregadia ou molhada, ou ao circular com reboque.
•
O estilo de condução deve ser, por isso, ajustado sempre às condições
do piso e do trânsito. A maior segur ança proporcionada pelo ESP não deve
incitar a correr nenhum risco.
Cordoba portugues Seite 149 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Conservação e limpeza165
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
A aplicação regular de produtos conservantes protege, em grande medida, a
pintura do veículo das influências ambientais ⇒
página 162. Protege-a
ainda de influências mecânicas ligeiras.
Mesmo que seja regularmente aplicado um conservante na lavagem automá-
tica, recomenda-se uma aplicação de cera pelo menos duas vezes por ano.
Polimento da pintura
Através do polimento a pintura do veículo readquire o brilho.O polimento só é necessário quando a pintura do seu veículo tiver perdido o
brilho e este já não for recuperável com a aplicação de conservantes. No
Serviço Técnico encontrará os produtos adequados para polir o seu veículo.
Se o polimento utilizado não contiver substâncias conservantes, ter-se-á de
aplicar no final um produto de conservação da pintura ⇒página 164,
«Conservação da pintura».
Cuidado!
Para não danificar a pintura do veículo:•
As peças com pintura baça ou de plástico não podem ser tratadas com
produtos de polimento nem com cera.
•
Não polir o veículo num ambiente com areia e pó.
Conservação de peças de plástico
As peças de plástico não podem entrar em contacto com
solventes.Se não for suficiente uma lavagem normal, poder-se-ão utilizar na limpeza e
conservação das peças de plástico produtos especiais que não contenham
solventes e que estejam homologados.
Cuidado!
Para não danificar a pintura do veículo:•
As peças com pintura baça ou de plástico não podem ser tratadas com
produtos de polimento nem com cera.
•
Não polir o veículo num ambiente com areia e pó.
Limpeza dos vidros e espelhos exterioresLimpeza dos vidros
– Humedecer os vidros com um produto limpa-vidros à venda no mercado, à base de álcool.
– Enxugar os vidros com uma camurça limpa ou um pano que não desfie.
Remoção da neve
– Para remover a neve dos vidros e dos espelhos deverá utilizar de preferência uma pequena vassoura.
Remoção do gelo
– Utilizar um spray anti-gelo.
Cordoba portugues Seite 165 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Conservação e limpeza
168
ATENÇÃO!
•
Os pneus não devem ser nunca lavados com agulhetas de jacto
redondo. Mesmo que a distância seja relativamente grande e se aplique
por pouco tempo, poderão ser causados danos nos pneus. Existe perigo de
acidente.
•
A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travagem
pode prejudicar a eficácia dos travões – perigo de acidente! Imediatamente
após uma lavagem do veículo, evitar manobras de travagem súbitas.
Convém secar primeiro os travões através do «efeito de fricção»
⇒ página 152, «Eficácia dos travões e distância de travagem».
Protecção do chassis
As partes inferiores do veículo possuem uma protecção
contra influências químicas e mecânicas.Esta camada protectora pode sofrer deteriorações durante o andamento.
Recomenda-se, por isso, que se mande inspeccionar e, se necessário, retocar
de tempos a tempos, de preferência antes do início da estação fria, a camada
protectora da parte inferior do veículo.
Recomendamos que mande executar quaisquer retoques e medidas de
protecção anticorrosiva adicionais num Serviço Técnico.
ATENÇÃO!
Não utilizar nunca produtos de protecção do chassis adicional nem
produtos anticorrosivos para tubos de escape, catalisadores e placas de
protecção térmica. Tais substâncias poderiam pegar fogo devido à elevada
temperatura do sistema de gases de escape ou das peças do motor. Existe
o perigo de incêndio.
Limpeza do compartimento do motor
Aumente as precauções para a limpeza do compartimento do
motor.Protecção anticorrosiva
O compartimento do motor e a superfície do agregado propulsor recebem de
fábrica um tratamento anticorrosivo.
Especialmente no Inverno, quando se viaja com frequência por estradas em
que se aplicaram sais anti-gelo, é muito importante uma boa protecção anti-
corrosiva. Deve-se limpar meticulosamen te o compartimento do motor antes
e depois da época de aplicação de sais anti-gelo, para impedir os efeitos
nocivos do sal.
Os Serviços Técnicos dispõem dos produtos de limpeza e conservação indi-
cados e dos equipamentos necessários para esse efeito. Recomendamos,
por isso, que encarregue um concessionário destes trabalhos.
Quando o compartimento do moto r é submetido a uma limpeza com
produtos solventes de gordura ou se manda efectuar uma lavagem do motor,
elimina-se quase sempre também a protecção anticorrosiva. É, por isso, reco-
mendável proceder em seguida a uma conservação duradoura de todas as
superfícies, rebordos, ranhuras e órgãos do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒página 179.
•
Desligar o motor, activar o travão de mão e retirar sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capot.
•
Deixar arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do motor.
•
Proteger as mãos e os braços do contacto com peças de metal com
arestas vivas, quando limpar a parte inferior do veículo, o lado interior das
Cordoba portugues Seite 168 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Acessórios, substituição de peças e modificações
172Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peçasAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um grande nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças e de realizar qualquer modificação
técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço Técnico SEAT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomenda ções da fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de reposição.
Recomendamos por isso a utilização de Acessórios aprovados pela SEAT
® e
Peças aprovadas pela SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o produto em
questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT estão natu-
ralmente aptos a assegurar a montagem com um elevado nível de profissio-
nalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos de montagem posterior , com influência directa no controlo
por parte do condutor, como por exemplo o sistema regulador da velocidade
ou sistemas amortecedores com comando electrónico, terão de exibir uma
referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar por nós
homologados pela SEAT para o seu veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricantes da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados na s coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de provocar ferimentos se o
airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender proceder a qualquer modificação
técnica, devem ser observad as as nossas directivas.Uma intervenção nos componentes eléctr icos ou na sua programação pode
dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos componentes
eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros sistemas
não directamente abrangidos. Isto si gnifica que a segurança de funciona-
mento do seu veículo pode ficar seri amente comprometida, que se poderá
registar um maior desgaste das peças e ainda que a licença de circulação
poderá expirar.
O seu Serviço Técnico SEAT não pode responsabilizar-se por danos resul-
tantes de modificações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
Cordoba portugues Seite 172 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09
Verificar e reabastecer os níveis 187
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
60%, pois, de contrário, o efeito anticongelante volta a diminuir. Além disso,
a acção refrigerante fica afectada. A mistura com uma percentagem de 60%
de aditivo do líquido de refrigeração proporciona uma protecção anticonge-
lante até cerca de -40
°C.
ATENÇÃO!
•
O aditivo para o líquido de refrigeração é nocivo para a saúde. Existe
perigo de intoxicação. O aditivo do líquido de refrigeração deverá ser
sempre guardado dentro da sua embal agem original, fora do alcance das
crianças. O mesmo se aplica ao líquido de refrigeração drenado.
•
A percentagem do aditivo do líquido de refrigeração G 12+ tem de ser
calculada de acordo com as previsões de temperatura mais baixas. De
contrário, no caso de temperaturas extremamente baixas, o líquido de
refrigeração pode congelar e o veícul o ficar imobilizado. Como o aqueci-
mento deixaria também de funcionar, existe o perigo de enregelamento!Cuidado!
•
O recurso a aditivos diferentes pode prejudicar consideravelmente a
eficácia da protecção anticorrosiva. Os danos daí resultantes podem dar
origem a perdas do líquido de refrig eração e conduzir consequentemente a
graves avarias no motor.
•
Pode-se misturar o aditivo G 12+ (de cor lilás) com o aditivo G 12 (de cor
vermelha) ou com o aditivo G 11. Não se deve misturar G12 (de cor vermelha)
com o G 11.
Verificação e correcção do nível do líquido de refrigeração
Um nível do líquido de refrigeração correcto é importante
para assegurar o bom funcionamento do sistema de refrige-
ração do motor.Antes de abrir o capot, leia e respeite as recomendações ⇒ no
«Instruções de segurança nos trabalhos a realizar no comparti-
mento do motor» na página 179.
Abrir o reservatório de expansão do líquido de refrigeração
– Desligar o motor e deixá-lo arrefecer.
– Cobrir o tampão do reservatório de expansão do líquido de arre- fecimento com um trapo espesso e desenroscá-lo com
cuidado ⇒.
Fig. 122 Tampão do
reservatório de expansão
do líquido de refrigeração
no compartimento do
motor
Cordoba portugues Seite 187 Dienstag, 4. Oktober 2005 9:23 09