Ouvrir et fermer
112•
Dans les 10 secondes suivantes, vérifiez pourquoi la glace ne se ferme
pas avant d'effectuer une nouvelle tentative de fermeture. Une fois ces dix
secondes écoulées, la glace retrouv e son fonctionnement automatique
normal.
•
Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
•
Si vous ne pouvez pas constater la cause empêchant la glace de se
fermer, essayez de la remonter de nouveau dans les cinq secondes
suivantes.
Si vous attendez respectivement plus de 10 ou 5 secondes, la glace
s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande
et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que
le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas,
rendez-vous dans un atelier spécialisé.
ATTENTION !
•
Tout usage impropre des lève-glaces électriques peut entraîner des
blessures !
•
Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne
doivent jamais rester sans surveillance dans le véhicule.
•
Les lève-glaces ne sont désactivés q u'une fois la clé de contact retirée
et l'une des portes avant ouverte.
•
Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incon-
trôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement des glaces.
•
Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhi-
cule de l'extérieur – en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les
glaces !
Nota
Le dispositif anti-pincement n'est pas actif lors de la fermeture confort des
glaces de l'extérieur avec la clé de contact ⇒page 112.Ouverture et fermeture confort* Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la
serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les
vitres soient ouvertes ou fermées.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande pendant environ 3 secondes. Toutes les glaces équipées de lève-
glaces électriques sont ouvertes ou fermées.
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouverture.
Altea frances Seite 112 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Ouvrir et fermer113
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Toit ouvrant coulissant/relevable*Ouverture ou fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
Le contact étant mis, le toit ouvrant coulissant/relevable
s'ouvre ou se ferme à l'aide de la commande rotative.Fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
– Tournez la commande rotative en position ⇒fig. 71 ⇒.
Ouverture par coulissement du toit ouvrant coulissant/relevable
– Tournez la commande rotative en position . Le toit s'ouvre jusqu'à la position confort, dans laquelle les bruits aérodynami-
ques sont atténués.
– Pour ouvrir le toit encore davantage, tournez la commande rota- tive en position et maintenez-la en position jusqu'à ce que le
toit atteigne la position souhaitée. Relèvement du toit ouvrant coulissant/relevable
– Tournez la commande rotative en position .
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez
toujours complètement le toit
ouvrant coulissant/relevable ⇒.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer
le toit ouvrant coulissant/relevable pend ant environ 10 minutes, tant que la
porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant coulissant/rele-
vable. Il peut être fermé par c oulissement quand le toit est fermé.
ATTENTION !
•
Tout usage impropre du toit ouvrant coulissant/relevable peut
entraîner des blessures.
•
Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire atten-
tion ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement
vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se
trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/rele-
vable.
•
Lorsque vous quittez le véhicule, munissez-vous toujours de la clé du
véhicule.
•
Ne laissez pas seuls à bord des enf ants ou des personnes dépendant de
l'aide d'autrui – en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le
démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex.
toit ouvrant coulissant/relevable à commande électrique) – risque
d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la
clé à radiocommande, de sorte que le s secours seront plus difficiles à
apporter dans une situation d'urgence.
Fig. 71 Détail du ciel de
pavillon : commande rota-
tive du toit ouvrant coulis-
sant/relevableAAAB
AC
AD
Altea frances Seite 113 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Ouvrir et fermer
114•
Le toit ouvrant coulissant/relevable fonctionne jusqu'à ce que l'une des
portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
Fermeture confort* Grâce à la serrure de la portière
– Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant coulis-
sant/relevable soit fermé.
– Pour interrompre cette fonction, lâchez la clé.
Avec la radiocommande
– Appuyer sur la touche de verrouillage de la radiocommande pendant environ 3 secondes. Le toit ouvrant coulissant/rele-
vable se ferme.
– Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche d'ouver- ture.
NotaDans le cas de la fermeture confort de l'extérieur, la commande rotative du
toit ouvrant coulissant/relevable rest e dans la position sélectionnée en
dernier lieu et doit être repositi onnée au début du trajet suivant.
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant coulissant/relevable*Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement
qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du
ATTENTION ! (suite)
Fig. 72 Détail du ciel de
pavillon : commande rota-
tive du toit ouvrant coulis-
sant/relevableFig. 73 Manivelle de
fermeture d'urgence
Altea frances Seite 114 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Éclairage et visibilité
118•
Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les pres-
criptions du Code de la route.
•
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique
des feux.
Fonction Retour chez soi/Départ de chez soi*
La fonction coming home/leaving home (retour chez
soi/départ de chez soi) a pour objectif d'éclairer automati-
quement l'entourage du véhicule dans l'obscurité.Fonction Coming Home / Retour chez soi *
Pour activer la fonction
– Mettez la commande des feux sur la position
ou « Auto » sur
les véhicules équipés de l'allumage automatique des feux.
– Retirer la clé du contact.
Pour désactiver la fonction
– Placez la commande d'éclairage sur la position 0
En cas d'obscurité , lorsque le système est activé, les feux de croisement et le
feu arrière ainsi que le feu de plaque s'allument pendant 40 secondes après
avoir fermé le véhicule.
Tant que l'une des portes ou le coffre restent ouverts, les feux de croisement,
les feux arrière et l'éclairage des pl aques d'immatriculation restent allumés
pendant environ 90 secondes. Si avant ce délai toutes les portes et le coffre
arrière sont fermés, vous disposerez alors de 40 secondes d'éclairage.
Cependant, si toutes les portes et le coffre arrière sont fermés une fois les 90 secondes écoulées, le système sera désact
ivé et l'éclairage ne s'allumera
pas.
Si vous souhaitez activer à nouveau le système, il faudra procéder depuis le
début.
La durée de cet éclairage est réglée en usine.
Fonction Leaving Home* (Départ de chez soi)
La fonction est activée lors du déverr ouillage du véhicule avec la radiocom-
mande. Dans l'obscurité, la fonction leaving home allume les feux de croise-
ment, les feux arrière et l'éclairage des plaques d'immatriculation pendant
environ 40 secondes.
Nota
•
La batterie est particulièrement sollicitée lorsque la fonction
coming/leaving home est souvent utilisée de nuit sur des courtes distances.
Pour que cela ne se produise pas, effectuez de temps en temps des parcours
plus longs.
•
Respectez les dispositions légales s' appliquant à l'utilisation du dispo-
sitif d'éclairage décrit ci-avant.
•
Sur les véhicules équipés du combiné « Dot Matrix », le temps Coming
Home (Retour chez soi) (40 sec environ) peut être réglé dans le menu
« Configuration, feux et visibilité ».
Altea frances Seite 118 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Accessoires, remplacement de pièces et modifications207
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Nous vous conseillons donc de faire
effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT
®.
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de façon non conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des pertur bations de fonctionnement – risque
d'accident !Antenne de pavillon*Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et
antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel
de lavage automatique par exemple.
Pour la plier
Dévisser la tige, l'incliner vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontale-
ment et la revisser.
Pour la remettre en position normale
Effectuer les opérations précédentes en sens inverse.
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radioL'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récep-
teurs radio nécessite une antenne extérieure.SEAT a soumis l'utilisation de téléphon es mobiles et d'émetteurs-récepteurs
radio dans votre véhicule aux conditions suivantes :•
Une antenne extérieure installée dans les règles de l'art.
•
Une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appa-
reils.
Si vous souhaitez utiliser un téléph one mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérative-
ment à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibi-
lités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Nous vous conseillons de confier l'in stallation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre conces-
sionnaire SEAT.
ATTENTION !
•
Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule –
risque d'accident par distraction du conducteur !
•
Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache de sac gonflable
ou dans la zone de déploiement de ce dernier – risque accru de blessures
en cas d'accident avec déclenchement du sac gonflable !
•
Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs
radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électro-
magnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également
valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte.
Altea frances Seite 207 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
208
Prudence !Le non-respect des conditions ment ionnées ci-avant peut entraîner des
perturbations de fonctio nnement de l'électronique du véhicule. Les causes
de défauts le plus fréquemment constatées sont les suivantes :•
Absence d'antenne extérieure.
•
Antenne extérieure incorrectement montée,
•
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.Nota
Consultez la notice d'utilisation de vo tre téléphone mobile ou de votre émet-
teur-récepteur radio.
Altea frances Seite 208 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Index
292CCâbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Caches des modules des airbags . . . . . . . . . . . 37
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Capteur de pluie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Capteur volumétrique*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Carburant Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Carburant RME (biocarburant diesel) . . . . . . . 213
Casier de rangement Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mal ajustées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ceintures de sécurité - Pourquoi ? . . . . . . . . . . . 19
Ceintures de sécurité. Pourquoi ? . . . . . . . . 21, 31
Cendrier* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 275
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Changement des lampes du projecteur principal lampe du feu clignotant . . . . . . . . . . . . . . . 258 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Chargement du coffre à baga
ges . . . . . . . . . . . . 17
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Clé à radiocommande Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 121
Clignotants de remorque Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 121
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Climatisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Climatiseur Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Climatiseur* 2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Climatronic Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Voir également Chargement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . 110 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 113
Commandes au volant Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Commandes au volant système audio Version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 86
Commandes sur le volant du système de radionavi- gation
Version audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Version audio + téléphone . . . . . . . . . . . . . . 90
Compartiment de charge Voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 17
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 139
Compartiment-moteur Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conduite À l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Conduite avec boîte automa tique / boîte automati-
que DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Conseil antipollution Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 8
Altea frances Seite 292 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17
Index293
Consignes de sécurité
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Désactivation des airbags du passager avant .47
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température de liquide de refroidissement 77
Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 24
Utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 49
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . 231
Couples de serrage des boulons de roues . . . 275DDanger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Défaillance d'ampoule Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dégivrage de glace arrière Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Dégivrage de la lunette arrière 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 268
Démontage et montage de la roue . . . . . . . . . . 245
Désactivation de l'airbag du passager avant . . 46
Désactivation des airbags du passager avant Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 27 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Direction assistée électromécanique Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dispositif antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dispositif anti-pincement Toit ouvrant coulissant/relevable . . . . . . . 114
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Dispositif d'attelage : installation en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Dispositif de préchauffage Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dispositif de sécurité- safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Dysfonctionnement du bloc age électronique du dif-
férentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dysfonctionnement du moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
EEauMessage d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 67
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 264
Éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Éléments de commande Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . 110
Élimination Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Émetteur-récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Enjoliveurs de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Entretien Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . 196 Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 185
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Essuie-glace Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . 226
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . . 227
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Exemple d'utili sation des menus
Abandonner le menu Pneus d'hiver . . . . . . . 70
Activer et désactiver l'avertissement de vitesse 70
Ouvrir le menu Configuration . . . . . . . . . . . . 69
Altea frances Seite 293 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17