L'intelligence au service de la technique193
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
ATTENTION !
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions climatiques, à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est
offerte ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
•Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la
neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et
nuire ainsi à la sécurité de conduite.
•Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation.
ATTENTION !
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par ex. au moteur, au
système de freinage, aux trains roulants ou une combinaison roues/monte
pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionne-
ment de l'ABS, de l'EDS, de l'ESP et de l'ASR et diminuer leur efficacité.
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Le programme électronique de stabilisation permet de
réduire les risques de dérapage.
Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend l'ABS, l'EDS et
l'ASR et ne fonctionne que si le moteur tourne.
Il est vivement recommandé de toujours activer l'ESP. Il ne faudra le désac-
tiver que dans les conditions ou la traction nécessaire ne peut pas être
atteinte.
Par exemple :
•pour conduire avec des chaînes à neige,
•pour conduire en neige profonde ou sur sol meuble,
•pour dégager par mouvements de va-et-vient le véhicule enlisé.
Il est recommandé de réactiver l'ESP en appuyant sur la touche après la
manœuvre.
Le fait de désactiver l'ESP provoque la désactivation simultanée de l'ASR.
Cela signifie que cette technique reste indisponible tant que l'ESP reste
désactivé.
Description et fonctionnement de l'ESP
L'ESP réduit les risques de dérapage grâce à un freinage individuel des roues.
Le braquage de la direction et la vitesse du véhicule permettent de déter-
miner la trajectoire souhaitée par le conducteur et de la comparer en perma-
nence au comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée.
Le véhicule est stabilisé par les forces qui s'exercent sur la roue lors du frei-
nage. Sur un véhicule survireur (tendance au dérapage de l'arrière), le frei-
nage intervient principalement sur la roue avant à l'extérieur du virage, et sur
un véhicule sous-vireur (tendance à quitter le virage), sur la roue arrière à
l'intérieur du virage.
Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR)
L'ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices à l'accélération sur les
véhicules à traction avant en réduisant la puissance du moteur. Ce système
fonctionne quelle que soit la vitesse du véhicule et en liaison avec le dispo-
sitif antiblocage ABS. En cas d'anomalie sur l'ABS, l'antipatinage est égale-
ment désactivé. Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et parcours en
montagne se trouvent amplement facilités ou deviennent possibles, même
lorsque l'état de la chaussée est défavorable.
Quand est-ce que le témoin de contrôle s'allume ou clignote
?
•Le témoin de contrôle s'allume pendant environ deux secondes
lorsque le contact d'allumage est mis, et réalise pendant ce temps un
contrôle de la fonction.
L'intelligence au service de la technique195
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Transmission intégrale*
Transmission intégrale signifie que la transmission s'effectue
aux quatre roues.
La transmission intégrale ne nécessite aucune intervention de la part du
conducteur. La force motrice est répartie en permanence sur les quatre roues.
La force motrice et sa répartition sur chaque essieu s'adapte automatique-
ment à votre style de conduite et à l'état de la chaussée.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale associée aux pneus montés de série assure une
bonne propulsion de votre véhicule dans des conditions de circulation hiver-
nales. En hiver, nous vous recommandons toutefois – comme sur les véhi-
cules à deux roues motrices – d'utiliser toujours des pneus d'hiver ou des
pneus tous temps sur les quatre roues, ce qui vous permet également et
avant tout d'accroître l'efficacité du freinage.
Chaînes à neige
Lorsque leur utilisation est obligatoire, les chaînes à neige doivent égale-
ment être utilisées sur les roues avant des véhicules à transmission intégrale.
Remplacement de pneus
Sur les véhicules à transmission intégrale, le degré d'usure ne doit pas varier
d'un pneu à l'autre. Les quatre roues doivent avoir la même circonférence de
roulement.
ATTENTION !
Ne roulez pas trop vite sur chaussée verglacée, glissante ou humide. Si
votre vitesse est trop élevée, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
Cela peut provoquer de graves blessures.
•Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions
de circulation. L'amélioration de la tenue de route due à la transmission
intégrale ne doit pas vous inciter à prendre des risques.
•En hiver, et en raison de la transmission intégrale, le véhicule permet
toujours de bonnes accélérations. En cas de freinage cependant, un véhi-
cule à quatre roues motrice se comporte comme un véhicule à traction
avant.
•Sur chaussée mouillée et à grande vitesse, les roues avant peuvent
« flotter » (aquaplanage). Contrairement aux véhicules à traction avant, un
début d'aquaplanage n'est pas signalé par une brusque montée en régime
du moteur.
ATTENTION ! (suite)
Conduite écologique197
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Efficacité et distance de freinage
L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des
situations de conduite et des états de chaussée divers.
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de
frein. L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite. Si vous circulez surtout en ville, effectuez
souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est plutôt sportif, nous
vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de
frein par un service après-vente SEAT comme indiqué dans le Plan d'Entre-
tien.
La conduite avec des freins mouillés, par ex. après des passages à gué, suite
à de fortes pluies, après un lavage du véhicule ou, en hiver, en raison du givre
qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du
freinage. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
Le liquide de frein doit être vidangé au plus tard tous les deux ans. Si le
liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système
de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités, ce qui nuit à l'effica-
cité du freinage.
ATTENTION !
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonction-
nement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
•Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. L'efficacité du freinage, légèrement
réduite, peut alors être compensée par une pression plus importante sur la
pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplace-
ment ultérieur des plaquettes de frein.
•Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des
routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'effet de frei-
nage peut être retardé.
•Dans les descentes, les freins sont particulièrement sollicités et chauf-
fent rapidement. Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité,
réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si
votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. Vous profitez alors du
frein-moteur et soulagez les freins.
•Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et
allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermit-
tence.
•Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement car le servofrein ne fonc-
tionne pas.
•Si le liquide de frein est usagé et que les freins soient très fortement
sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de frei-
nage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
•Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner
la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant l'achat de
tout accessoire, tenez compte des remarques Ÿpage 215.
•Lorsqu'un circuit de freinage est défaillant, la distance de freinage
s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
ATTENTION ! (suite)
Conduite écologique 200
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur
certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez
recevoir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Conduite avec remorque
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une
remorque ?
À condition d'être doté des équipements techniques adéquats, le véhicule
peut être utilisé pour tracter une remorque.
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte, il
est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan
légal, pour la traction d'une remorque. Pour l'installation d'un dispositif
d'attelage en deuxième monte, voir Ÿpage 218.
Connecteur
Votre véhicule dispose d'un connecteur de 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
Si la remorque est dotée d'un connecteur 7 broches, vous devez utiliser un
câble adaptateur approprié. Celui-ci est disponible auprès du service après-
vente SEAT.
Poids tracté / poids sur flèche
Vous ne devez en aucun cas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous
n'exploitez pas entièrement le poids tracté autorisé, vous pouvez gravir des
pentes à plus fort pourcentage.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté auto-
risé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé
doit être réduit de 10 % par tranche de 1 000 m d'altitude supplémentaire. Le
poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum,
sans toutefois le dépasser.
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données véhicule se situant fréquemment en-deçà
de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du véhicule ou à la
« Caractéristiques techniques ».
Poids total roulant
Le poids total roulant se compose du poids réel du véhicule chargé et du
poids réel de la remorque chargée. Si le poids tracté autorisé doit être
exploité, il faut éventuellement réduire d'autant le poids du véhicule tracteur.
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
Sélectionnez la pression maximale des pneus autorisée indiquée sur l'auto-
collant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des
pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la
remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être
fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel
suffisant vers l'arrière.
Entretien et nettoyage205
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Entretien et nettoyage
Généralités
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintenir
la valeur du véhicule.
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue au maintien de la valeur de votre
véhicule. Il peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de droits à la
garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la
carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'envi-
ronnement est de le laver souvent et d'appliquer un traitement de protection.
Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses
sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les
taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres
dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhi-
cule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleille-
ment intense par exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services
Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des
produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
ATTENTION !
•Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour
laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé. Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxica-
tion !
•Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indica-
tions et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation
abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la
santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces
produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien
aérés.
•N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile-moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils
sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un danger d'explosion
et d'incendie.
•Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
Prudence !
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon
ou d'éponge secs, ce qui risquerait d'endommager la peinture ou les glaces
de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.
Conseil antipollution
•Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
•Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur
l'emballage.
ATTENTION ! (suite)
Accessoires, remplacement de pièces et modifications 216
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires
exclusivement par un Service Technique SEAT agréé et avec des Pièces
d'Origine SEAT
®.
ATTENTION !
Les travaux ou modifications effectués de façon non conforme sur votre
véhicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement – risque
d'accident !
Antenne de pavillon*
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et
antivol*, celle-ci pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel
de lavage automatique par exemple.
Pour la plier
Dévisser la tige, l'incliner vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontale-
ment et la revisser.
Pour la remettre en position normale
Effectuer les opérations précédentes en sens inverse.
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récep-
teurs radio nécessite une antenne extérieure.
SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs
radio dans votre véhicule aux conditions suivantes :
•Une antenne extérieure installée dans les règles de l'art.
•Une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appa-
reils.
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérative-
ment à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibi-
lités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre conces-
sionnaire SEAT.
ATTENTION !
•Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule –
risque d'accident par distraction du conducteur !
•Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache de sac gonflable
ou dans la zone de déploiement de ce dernier – risque accru de blessures
en cas d'accident avec déclenchement du sac gonflable !
•Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs
radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électro-
magnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également
valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte.
Vérification et remises à niveau223
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques le réservoir et de parcourir environ 50 km afin d'éviter d'endommager le
système d'injection.
Utilisation hivernale
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0°C peut
entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop
visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver », qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à
-22°C, est proposé dans certains pays pendant la saison froide.
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés. Les
Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseigne-
ront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
Préchauffage du filtre
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauf-
fage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à des
températures allant jusqu'à -15°C, le fonctionnement de votre système
d'alimentation en carburant est ainsi assuré même jusqu'à -24°C.
Si el combustible, a temperaturas inferiores a -24°C, la viscosité du carburant
est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le véhicule quelque
temps dans un local chauffé.
Prudence !
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »
ou produit similaire avec le gazole.
Chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint permet d'augmenter la puissance calorifique du
chauffage avec le moteur en marche lorsque la température extérieure est
très basse. Le chauffage d'appoint se connecte et déconnecte automatique-
ment.
Les gaz d'échappements produits sont éliminés à travers un tuyau d'échap-
pement situé en dessous du véhicule.
Nota
•Pour les trajets courts, les températures extérieures très basses avec un
pourcentage de biodiesel supérieur à 50 % pourraient produire une fumée
excessive.
•Chaque fois que le moteur est arrêté, la turbine continue à fonctionner
pour refroidir le chauffage plus rapidement. En cas de ravitaillement de
carburant, il n'est pas nécessaire d'attendre que la turbine cesse de
fonctionner.
Interventions dans le compartiment-moteur
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute inter-
vention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur !
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-
moteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Faites-le vous-même 258
– Serrez les boulons de roue à fond avec la clé démonte-roue.
Pendant cette opération, ne procédez pas en faisant le tour, mais
passez toujours à un boulon opposé.
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel doivent être montés dans le sens de rota-
tion correct.
Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du
pneu qui indiquent le sens de rotation. Respectez impérativement le sens de
rotation ainsi indiqué. Ce n'est qu'à cette condition que le pneu offrira ses
propriétés optimales en matière d'adhérence, de niveau sonore, de résis-
tance à l'abrasion et de tenue à l'aquaplanage.
Si vous devez monter la roue en sens inverse de son sens de rotation,
conduisez avec prudence, car le pneu n'offre plus ses propriétés optimales
dans ces conditions. Cette précaution est particulièrement importante si la
chaussée est mouillée. Afin de pouvoir profiter de nouveau pleinement des
avantages qu'offre le principe du pneu à profil unidirectionnel, remplacez
dès que possible la roue de façon à rétablir le bon sens de rotation.
Prudence !
•Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Ne les graissez
pas et ne les huilez pas.
•N'utilisez pas le six pans creux situé dans le manche du tournevis pour
desserrer ou resserrer les boulons de roue, mais seulement pour les
tourner.
Après avoir changé une roue
– Placez la roue remplacée dans le support de roue de secours
Ÿpage 250.– Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des
boulons de roue avec une clé dynamométrique Ÿpage 257.
– Contrôlez la pression de gonflage du pneu au prochain endroit
possible.
– En vous y rendant, évitez les manœuvres de conduite rapides.
ATTENTION !
•Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d'accident ! Un
couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
Prudence !
Le couple de serrage prescrit des boulons de roue sur les jantes en acier et en
alliage léger est de 170 Nm, avec une tolérance de ±10 Nm. Rendez-vous
dans un atelier spécialisé le plus tôt possible pour le faire vérifier avec une
clé dynamométrique.
Nota
•Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Ne les graissez
pas et ne les huilez pas.
•N'utilisez pas le six pans creux situé dans le manche du tournevis pour
desserrer ou resserrer les boulons de roue desserrés, mais seulement pour
les tourner.
•Si, lors du changement d'une roue, vous avez constaté que les boulons
sont corrodés et se vissent mal, il faut les remplacer avant le contrôle du
couple de serrage.