17
Légende
14 – DARK
15 –
£
16 – TEL
17 – RPT
18 – NAV
19 – MAP
20 – •
21
22
23 – ESC
24 – SIM
25 – ¯˙
26
27-28-29-
30-31-32
33Brève pression de la touche
(moins de 2 secondes)
Activation mode DARK: l’affichage est complètement obscurci
Envoi appel téléphonique sélectionné
Acceptation de l’appel signalé
Fin de l’appel téléphonique en cours
Activation modalité téléphone et/ou sélection page
spécifique
Répétition dernière instruction vocale du navigateur
Activation modalité navigation et/ou page spécifique
Sélection de la modalité carte du navigateur
Accès aux Services Targasys
Sélection de la fonction à l’aide de la rotation
du bouton.
Validation de la fonction sélectionnée à l’aide
de la pression du bouton.
Récepteur de la télécommande
Sortie d’un élément de sélection ou passage d’un menu dé-
rivé à un menu supérieur
Expulsion télécarte SIM
Inversion côté cassette à l’écoute
Siège carte téléphone SIM
Doubles touches “multifonction”, dont la fonction
dépend de la modalité active du système visualisée sur
l’écran. La fonction associée aux touches “multifonction”
est à chaque fois identifiée par une inscription visualisée sur
l’écran, en correspondance de chaque touche.
Dans certains cas l’inscription couvre plusieurs touches en
proximité: la fonction associée à toutes ces touches est la
même.Modalité radio/TV: sélection des stations mémorisées.
Modalité Changeur de CD: sélection du CD dans le
chargeur.
Touche de reset pour rallumer le systèmePression prolongée de la touche
(plus de 2 secondes)
–
Refus de l’appel téléphonique entrant
Désactivation modalité téléphone
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modalité radio/TV: mémorisation des stations–
18
COMMANDES AU VOLANT (fig. 3)
Sur le volant sont répétées les com-
mandes des fonctions principales du
CONNECT, qui en facilitent le
contrôle.
Sur le volant se trouve aussi la touche
VOICE, pour l’activation /désactivation
des commandes vocales du système au-
dio/téléphone et pour l’enregistrement
des brefs messages vocaux.
Les fonctions des commandes sont
les suivantes:
A- Reconnaissance vocale:
– activation/désactivation de la
reconnaissance vocale: brève
pression
– mémorisation du message vo-
cal: pression prolongée
– arrêt de l'enregistrement vocal:
brève pressionB- Sélection source audio: FM1,
FM2, FM3-AS, MW, LW, CC, CD,
CDC, TV
C- Réduction du volume
D- Augmentation du volume
E- Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à
une fréquence supérieure
Modalité cassette: défilement ra-
pide de la bande à la fin du mor-
ceau à l’écoute ou au morceau
suivant
Modalité CD/CDC: sélection du
titre suivant
Mode TV: recherche des chaînes
en ordre croissant
F- Modalité radio: recherche de la
première station syntonisée à
une fréquence inférieureModalité cassette: défilement ra-
pide de la bande avec retour au
début du morceau à l’écoute ou
au morceau précédent
Modalité CD/CDC: sélection du
titre précédent
Modalité TV: recherche de la
première chaîne syntonisée à une
fréquence inférieure
G- Sélection cyclique des pages prin-
cipales MAIN – AUDIO – TRIP – SE-
TUP – TEL – NAV – CONNECT (ac-
cès aux Services Targasys)
H- Touche téléphone
– acceptation appel téléphone
entrant: brève pression
– appel terminé en cours: brève
pression
– visualisation dernier numéro
appelé: pression brève
– envoi de l’appel téléphonique
sélectionné: brève pression
– lecture du bref message de
texte (SMS) reçu: brève pres-
sion
– refus de l’appel entrant: pres-
sion prolongée
L- Sélection des fonctions vers le
haut de l’afficheur
M- Validation de la fonction sélec-
tionnée
N- Sélection des fonctions vers le
bas de l’afficheur
fig. 3
L0A5002b
28
La clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– le désenclenchement du ver-
rouillage de la direction;
– les serrures des portes avant;
– le dispositif dead lock;
– le système d’ouverture/fermeture
des portes à distance;
– la serrure de l’hayon du coffre à
bagages;
– le système d’ouverture/fermeture
du hayon du coffre à distance;
– l’ouverture à distance du coffre à
bagages;
– le système d’alarme électronique;
– la désactivation de l’air bag côté
passager;
– la désactivation des air bag arrière;
– l’ouverture/fermeture des glaces et
du toit ouvrant.Afin de garantir le fonc-
tionnement parfait des
dispositifs électroniques à
l’intérieur des clés, il faut éviter de
les exposer directement aux
rayons de soleil. Code card
Avec les clés est remise également la
CODE card (fig. 8) sur laquelle sont
imprimés :
A- Le code électronique, à utiliser
pour le démarrage de secours.
B- Le code mécanique des clés, à
comuniquer au Réseau Après-vente
Lanciaen cas de demande des
doubles.
CeD- Les espaces pour la pla-
quette autocollante de la télécom-
mande de l’alarme électronique. En agissant sur le menu du
CONNECT, il est possible de sélec-
tionner le système de manière qu’en
appuyant sur le bouton d’ouverture
des portes, soit verrouillée la porte du
conducteur seulement ou bien toutes
les portes. Pour connaître la logique
du fonctionnement de la clé avec la
télécommande et toutes les sélections
modifiables, voir le paragraphe sui-
vant “Alarme électronique”.
ATTENTIONSi la fonction corres-
pondante a été activée par le menu du
CONNECT, la serrure du coffre à ba-
gages se bloque en actionnant l'ou-
verture centralisée des portes.
fig. 8
L0A0023b
37
OUVERTURE DE L’HAYON DU
COFFRE A BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut
être ouvert à distance, de l’extérieur
en appuyant sur le bouton E(fig. 9),
même lorsque l’alarme électronique
est enclenchée
Une seule brève pression sur le bou-
ton désenclenche le système d’alarme
du coffre à bagages et débloque la ser-
rure du coffre à bagages, lequel peut
être ouvert de l’extérieur en appuyant
sur le bouton du coffre même. Une
pression prolongée (plus d’1 seconde)
désenclenche le système d’alarme du
coffre à bagages et ouvre le coffre, qui
se soulève partiellement.
L’ouverture du coffre à bagages est
accompagnée d’une double signalisa-
tion lumineuse des clignotants.Lorsqu’on actionne l’ouverture du
coffre à bagages, le système d’alarme
désenclenche le capteur de contrôle du
coffre à bagages et le système émet (à
l’exception des versions pour certains
marchés) deux signaux lumineux des
clignotants.
En refermant le hayon, pour rétablir
le verrouillage de la serrure et les
fonctions de contrôle, appuyer sur le
boutonD(fig. 9); le système émet (à
l’exception des versions pour certains
marchés) un signal lumineurse des
clignotants.
Si dans 30 secondes à partir de la
commande de déverrouillage de la
serrure du hayon le coffre n’est pas
ouvert, la serrure est à nouveau ver-
rouillée et le système d’alarme réac-
tivé.FONCTIONS ACTIVEES
AUTOMATIQUEMENT
Le système est en mesure de gérer
automatiquement ces fonctions (sé-
lections non modifiables):
– blocage du coffre à bagages, si le
coffre n’est pas ouvert dans 30 se-
condes à partir du blocage de la ser-
rure;
– possible déverrouillage de toutes
les serrures des portes en cas de choc
et activation de l’interrupteur à iner-
tie;
– déverrouillage de la serrure et sou-
lèvement du hayon du coffre à ba-
gages actionné par le bouton à l’inté-
rieur de la voiture;
– ouverture/fermeture des portes ac-
tionnée par les boutons à l’intérieur
de la voiture;
– extinction de toutes les com-
mandes en tournant la clé sur STOP
avec l’exclusion de l’alimentation de
l’autoradio, des lève-vitres, du toit ou-
vrant et de l’éclairage intérieur jus-
qu’à l’ouverture des portes;
– allumage et extinction progressif
de l’éclairage intérieur;
– signal lumineux de l’état du hayon
du coffre à bagages ouvert ou fermé.
38
REMPLACEMENT
BATTERIE DE LA CLE
Si, la batterie de la télécommande
est déchargée, sur l’affichage du ta-
bleau de bord s’allume le symbole Y
en même temps que le message
“BATTERIE TELECOMMANDE A
PLAT”. Dans ce cas il faut la rem-
placer avec une neuve du même type
que l’on trouve chez tous les reven-
deurs.Les batteries usées sont
nocives pour l’environne-
ment. Elles doivent être je-
tées dans des récipients expressé-
ment prévus, comme le prescrivent
les normes en vigueur. Eviter de
les exposer à des flammes libres et
aux températures élevées. Tenir
loin de la portée des enfants.Pour remplacer la batterie:
– enfoncer le bouton B(fig. 11) et
mettre la tige métalliqueAen posi-
tion d’ouverture;
– enlever le dispositif d’ouverture C
(fig. 12) en soulevant le point D.
– remplacer la batterie E(fig. 13) en
l’introduisant avec le pôle (+) tourné
vers le haut;
– remonter le dispositif d’ouverture
en appuyant pour le bloquer.
fig. 11
L0A0025b
fig. 12
L0A0026b
fig. 13
L0A0027b
40
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fer-
més et la clé enlevée du contacteur,
orienter la clé avec télécommande en
direction de la voiture, puis enfoncer
et lâcher le boutonB(fig. 14).
Sauf pour certains marchés, le sys-
tème émet un signal sonore (“BIP”),
les clignotants s’allument pendant 1
seconde environ et le verrouillage des
portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est
précédé par un phase d’autotest: en
cas de dètection d’anomalies, le sys-
tème émet un signal sonore “BIP” de
signalisation et à la rotation suivante
de la clé sur MARsur l’affichage du
tableau de bord s’allume le symbole
Yet le message “DEFAILLANCE
ALARME”.
ATTENTIONEn activant la ferme-
ture centralisée à l’aide de la tige mé-
tallique de la clé, l’alarme ne s’en-
clenche pas.Surveillance
Après l’enclenchement de l’alarme,
le clignotement des led rouge de dis-
suasionA(fig. 15) placés sur les pan-
neaux des portes avant, indique l’état
de surveillance du système. Les led
clignotent pendant tout le temps le-
quel le système reste en surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement
de l’alarme électronique est conformé
à l’origine aux normes des différents
pays.Fonctions d’autotest et de contrôle
des portes, du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de
l’alarme, un second signal sonore est
émis, désenclencher le système en ap-
puyant sur le bouton A(fig. 14), vé-
rifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon du
coffre à bagages, puis réenclencher le
système en appuyant sur le bouton B.
Sinon, la porte et le hayon non cor-
rectement fermés seront exclus du
contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon
correctement fermés, le signal de
contrôle devait se répéter, cela veut
dire que la fonction d’autotest du sys-
tème a relevé une anomalie de fonc-
tionnement du système. Il est donc né-
cessaire de s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
fig. 15
L0A0029b
45
La clé de secours actionne:
– les serrures des portes avant
– la serrure du hayon du coffre à ba-
gages
– le commutateur pour le désenclen-
chement de l’air bag côté passager
– le commutateur pour le désenclen-
chement des air bag latéraux arrière. Le contrôle du dispositif CID est ac-
tivé lorsqu’on appuie sur le bouton à
l’intérieur de la poignée de la porte ou
sur le hayon du coffre à bagages: si
le Keyless System reconnaît le dispo-
sitif CID, il désenclenche le système
d’alarme et actionne le mécanisme
d’ouverture de la porte et du coffre à
bagages.
L’identification se produit seulement
si le propriétaire se trouve à une dis-
tance d’environ 1 mt de la porte que
l’on veut ouvrir ou du coffre à ba-
gages.
ATTENTIONLe fonctionnement du
dispositif CID dépend de différents
facteurs, comme une interférence
éventuelle à ondes électromagnétiques
émises par des sources extérieures,
l’état de charge de la batterie et la
présence d’objets métalliques en
proximité du dispositif CID et de la
voiture. Il est tout de même possible
d’effectuer les manoeuvres en utilisant
la clé de secours introduite dans le
dispositif CID. Pour désactiver l’air bag avant côté
passager et les air bag latéraux ar-
rière, utiliser la clé de secours intro-
duite dans le dispositif CID.
Le possesseur du dispositif CID doit
suivre les précautions suivantes pour
jouir de toutes les fonctions du sys-
tème:
– Pour le déblocage des portes ou du
coffre à bagages, le dispositif CID doit
être à l’extérieur de la voiture dans
une distance maximum d’1 mètre en-
viron de la poignée concernée.
– Pour activer les fonctions du
contacteur le dispositif CID doit être
à l’intérieur de la voiture.
– Si le dispositif CID est éloigné de
la voiture (par ex. parcequ’il se trouve
à l’intérieur d’un sac ou dans la poche
d’une veste) il n’est plus possible de
verrouiller les portes ou de démarrer
la voiture.
– Si la fermeture centralisée a étè ac-
tionnée de l’intérieur à l’aide du bou-
ton sur le panneau de la porte du
conducteur, l’accès à la voiture de l’ex-
térieur sera possible uniquement en ac-
tionnant l’ouverture centralisée à l’aide
du bouton sur le dispositif CID.
fig. 20
L0A0225b
46
ATTENTIONNe pas enlever la bat-
terie du dispositif CID jusqu’à ce que
son remplacement n’est pas possible.
Au cas où le système n’est pas en
mesure de reconnaître le dispositif
CID (par ex. à cause de la batterie à
plat du CID), on pourra accéder à la
voiture en utilisant la clé de secours
présente à l’intérieur du CID même.
Si le système d’alarme est enclenché,
il s’activera lors de l’ouverture de la
porte et la sirène se déclenchera mais
elle sera désactivée en tournant le
bouton de démarrage sur MAR.
De plus, on pourra démarrer la voi-
ture en plaçant le dispositif CID dans
le siège prévuA(fig. 21), placé de-
vant le levier du changement de vi-
tesses. Dans ces conditions, ce siège
est la seule position en mesure de re-
connaître la présence d’un dispositif
CID à l’intérieur de l’habitacle.
fig. 21
L0A0182b
Veiller à emporter tou-
jours le dispositif CID, tout
en évitant de le laisser
sans surveillance à l’intérieur de
l’habitacle, car, en pareille cir-
constance, des enfants restés sans
surveillance à l’intérieur de la voi-
ture ou des personnes non autori-
sées pourraient démarrer le mo-
teur.POSITION “GARAGE”
(ACTIONNEMENT DE SECOURS)
L’emplacement qui accueille le dis-
positif CID pendant le fonctionnement
de secours ou pendant les opérations
de réparation à l’atelier, est le com-
partiment porte-objets central de la
plancheA(fig. 21) devant le levier de
la boîte de vitesses.
Le composant électronique contenu
dans le dispositif CID est du type
“passif” qui ne demande pas l’ali-
mentation électrique propre donc il
est en mesure de fonctionner en posi-
tion “garage” même si la batterie du
dispositif CID est déchargée. Ne pas exposer le dispo-
sitif CID à des champs
électromagnétiques ou à
des sources de radiofréquence de
forte intensité pour éviter des ano-
malies de fonctionnement. Chocs
violents ou une exposition directe
aux rayons de soleil pourraient
endommager les composants élec-
troniques du dispositif.
ATTENTIONNe pas appuyer le dis-
positif CID sur le toit ouvrant à l’ex-
térieur de la voiture, afin d’éviter la
fausse reconnaissance intérieure du
CID même. Veiller à emporter tou-
jours le dispositif CID (par ex. dans la
poche).