Page 350 of 568
4-69
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND
SHIFT FORK REMOVAL
Preparation for EngineRefer to “ENGINE REMOVAL” section.
removal Separate the crankcase. Refer to“CRANKCASE AND CRANK
SHAFT
” section.
1 Guide bar (long) 1
2 Guide bar (short) 1
3 Shift cam 1
4 Shift fork 3 1
5 Shift fork 1 1
6 Shift fork 2 1
7 Main axle 1
8 Drive axle 1Refer to “REMOVAL POINTS”.
9 Spacer 1
EC4H0000
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Extent of removal:1Shift cam and shift fork removal2Main axle and drive axle removal
1
2
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 28
Page 352 of 568
4-70
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H3000
REMOVAL POINTS
EC4H3200
Transmission
1. Remove:
9Main axle 1
9Drive axle 2
NOTE:
9Tap lightly on the transmission drive axle with a
soft hammer to remove.
9Remove assembly carefully. Note the position
of each part. Pay particular attention to the lo-
cation and direction of shift forks.
EC4H4000
INSPECTION
EC4H4200
Gears
1. Inspect:
9Matching dog a
9Gear teeth b
9Shift fork groove c
Wear/Damage Replace.
2. Check:
9Gears movement
Unsmooth movement
Repair or replace.
EC4H4600
Bearing
1. Inspect:
9Bearing 1
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/Seizure Replace.
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 30
Page 354 of 568
4-71
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H4801
Shift fork, shift cam and segment
1. Inspect:
9Shift fork 1
Wear/Damage/Scratches Replace.
2. Inspect:
9Shift cam 1
9Segment 2
9Guide bar 3
Bend/Wear/Damage Replace.
3. Check:
9Shift fork movement
On its guide bar.
Unsmooth operation Replace shift fork
and/or guide bar.
NOTE:
For a malfunctioning shift fork, replace not only
the shift fork itself but the two gears each adja-
cent to the shift fork.
EC4H5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC4H5213
Transmission
1. Install:
96th pinion gear (21T) 1
93rd/4th pinion gear (17T/17T) 2
95th pinion gear (20T) 3
92nd pinion gear (15T) 4
To main axle 5.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the inner
and end surface of the idler gear and on the
inner surface of the sliding gear, then install.
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 32
Page 356 of 568
4-72
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
2. Install:
92nd wheel gear (29T) 1
95th wheel gear (24T) 2
93rd wheel gear (27T) 3
94th wheel gear (23T) 4
96th wheel gear (23T) 5
91st wheel gear (31T) 6
To drive axle 7.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the inner
and end surface of the idler gear and on the
inner surface of the sliding gear, then install.
3. Install:
9Plain washer 1
9Circlip 2
NOTE:
9Be sure the circlip sharp-edged corner ais po-
sitioned opposite side to the plain washer and
gear b.
9Be sure the circlip end cis positioned at axle
spline groove d.
4. Install:
9Spacer 1
NOTE:
9Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
9When installing the spacer into the crankcase,
pay careful attention to the crankcase oil seal
lip.
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 34
Page 358 of 568
4-73
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H5312
Shift cam and shift fork
1. Install:
9Shift fork 1 (L) 1
9Shift fork 2 (C) 2
9Shift fork 3 (R) 3
NOTE:
9Mesh the shift fork #1 (L) with the 5th wheel
gear 4and #3 (R) with the 6th wheel gear 6
on the drive axle.
9Mesh the shift fork #2 (C) with the 3rd/4th pin-
ion gear 5on the main axle.
2. Install:
9Shift cam 1
NOTE:
9Apply the transmission oil on the shift cam.
9Install the shift cam while holding up the 5th
wheel gear 2and keeping the shift fork #1 3
moved in the direction of the arrow.
3. Install:
9Guide bar (short) 1
9Guide bar (long) 2
NOTE:
9Apply the transmission oil on the guide bars.
9Be sure the long bar is inserted into the shift
forks #1 and #3 and the short one into #2.
5. Install:
9Main axle 1
9Drive axle 2
NOTE:
Apply the transmission oil on the crankcase
bearings.
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 36
Page 359 of 568

4-73
ENG
BOITE A VITESSES, BARILLET DE SELECTEUR ET FOURCHETTE
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
Schaltnocke und Schaltgabel
1. Einbauen:
9Schaltgabel 1 (L) 1
9Schaltgabel 2 (C) 2
9Schaltgabel 3 (R) 3
HINWEIS:
9Die Schaltgabel Nr. 1 (L) mit dem
Hauptwellen-Zahnrad für den 5.
Gang 4und die Schaltgabel Nr. 3
(R) mit dem Hauptwellen-Zahnrad
für den 6. Gang 6auf der Fahrach-
se in Eingriff bringen.
9Die Schaltgabel Nr. 2 (C) mit dem
3./4. Ritzel 5auf der Hauptachse in
Eingriff bringen.
2. Einbauen:
9Schaltnocke 1
HINWEIS:
9Das Getriebeöl auf Schaltnocke auf-
tragen.
9Schaltnocke einbauen indem man
das 5. Zahnrad 2hoch und die
Schaltgabel 3in der Pfeilrichtung in
Bewegung hält.
3. Einbauen:
9Führungsstange (Kurze) 1
9Führungsstange (Lange) 2
HINWEIS:
9Getriebeöl auf den Führungsstangen
auftragen.
9Darauf achten, daß die lange Stange
in die Schaltgabeln Nr. 1 und Nr. 3
und die kurze Stange in die Schalt-
gabel Nr. 2 eingesetzt wird.
Barillet de sélecteur et fourchette
1. Monter:
9Fourchette 1 (L) 1
9Fourchette 2 (C) 2
9Fourchette 3 (R) 3
N.B.:
9Engrener la fourchette de sélecteur n°
1 (L) avec le pignon de 5ème 4et la
fourchette de sélecteur n° 3 (R) avec
le pignon de 6ème 6de l’arbre
moteur.
9Engrener la fourchette de sélecteur n°
2 (C) avec le pignon de 3ème/4ème
5de l’arbre principal.
2. Monter:
9Barillet de sélecter 1
N.B.:
9Appliquer l’huile de transmission sur
le barillet.
9Installez la came d’inverseur tout en
maintenant le 5e pignon 2et la four-
chette d’inverseur n˚ 1 3dans le sens
de la flèche.
3. Monter:
9Barre de guidage (petite) 1
9Barre de guidage (longue) 2
N.B.:
9Appliquer de l’huile de boîte de
vitesses sur les barres guidages.
9Vérifier que la barre longue est situé
dans les fourchettes N°1 et 3 et la
petite dans le numéro 2.
IC4H5312Camma del cambio e forcella del
cambio
1. Installare:
9Forcella del cambio 1 (L) 1
9Forcella del cambio 2 (C) 2
9Forcella del cambio 3 (R) 3
NOTA:
9Ingranare la forcella del cambio No. 1
(L) con l’ingranaggio a ruota della 5a
4e la No. 3 (R) con l’ingranaggio a
ruota della 6a 6sull’asse motore.
9Ingranare la forcella del cambio No. 2
(C) con l’ingranaggio a pignone della
3a/4a 5sull’asse principale.
2. Installare:
9Camma del cambio 1
NOTA:
9Applicare sulla camma del cambio
l’olio per trasmissioni.
9Installare la camma del cambio tenen-
do sollevato l’ingranaggio a ruota 2
della cinque, con la forcella del cam-
bio n° 1 3spostata nella direzione
della freccia.
3. Installare:
9Barra di scorrimento (corta) 1
9Barra di scorrimento (lunga) 2
NOTA:
9Applicare l’olio per trasmissioni sulle
barre di scorrimento.
9Assicurarsi che la barra lunga sia
inserita nelle forcelle del cambio No.
1 e No. 3 e quella corta nella No. 2.
5. Monter:
9Axe principal 1
9Axe moteur 2
N.B.:
Appliquez de l’huile de transmission
sur les paliers du carter.
5. Einbauen:
9Hauptwelle 1
9Vorgelegewelle 2
HINWEIS:
Getriebeöl auf die Lager der Kurbel-
gehäuses auftragen.
5. Installare:
9Asse principale 1
9Asse motore 2
NOTA:
Applicare ai cuscinetti del carter l’olio
per trasmissioni.
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 37
Page 360 of 568
4-74
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
4. Check:
9Shifter operation
9Transmission operation
Unsmooth operation Repair.
1C3-9-30-4D 25/5/04 7:15 PM Page 38
Page 367 of 568

5-3
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDERRAD UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
AUSBAUPUNKTE
Hinterrad
1. Ausbauen:
9Rad 1
HINWEIS:
Das Rad nach vorne stoßen und die
Antriebskette 2abnehmen.
Radlager (wenn erforderlich)
1. Ausbauen:
9Lager 1
HINWEIS:
Das Lager unter Verwendung einer
allgemeinen Lager-Abziehvorrichtung
2ausbauen.
INSPEKTION
Rad
1. Messen:
9Felgenschlag
Außerhalb des Grenzwertes
Reparieren/Erneuern.
2. Prüfen:
9Lager
Den inneren Laufring mit
einem Finger drehen.
Rauhe Stellen/Freßspuren
Erneuern.
HINWEIS:
Die Lager, die Öldichtung und die
Radhülse als Satz erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1. Déposer:
9Roue 1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer
la chaîne de transmission 2.
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
9Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement en utilisant un
arrache-roulement courant 2.
VERIFICATION
Roue
1. Mesure:
9Voile de roue
Hors limiteRéparer/Changer.
2. Examiner:
9Roulement
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage’Changer.
N.B.:
Changer les roulements, la bague
d’étanchéité et la collerette de roue
comme un ensemble.
IC593000PUNTI DI RIMOZIONE
IC523101
Ruota posteriore
1. Togliere:
9Ruota 1
NOTA:
Spingere in avanti la ruota e togliere la
catena di trasmissione 2.
IC513201
Cuscinetto della ruota (se necessario)
1. Togliere:
9Cuscinetto 1
NOTA:
Togliere il cuscinetto usando un estrat-
tore generico per cuscinetti 2.
IC594000
ISPEZIONE
IC514100
Ruota
1. Misurare:
9Scentratura della ruota
Fuori limite
Ripararla/Sostituirla.
2. Ispezionare:
9Cuscinetto
Ruotare l’anello interno con un
dito.
Ruvidità/Grippaggio
Sostituir-
lo.
NOTA:
Sostituire i cuscinetti, il paraolio e il
bordino della ruota come set.
Limite de voile de la roue:
Radial 1 1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Latéral 2 2
: 2,0 mm
(0,08 in)
Limite di scentratura
della ruota:
Radiale 1 1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Laterale 2 2
: 2,0 mm
(0,08 in)
Felgen-Verschleißgrenze:Senkrecht 1 1
: 2,0 mm
(0,08 in)
Seitlich 2 2
: 2,0 mm
(0,08 in)
1C3-9-30-5A 17/5/04 1:41 PM Page 7