Page 65 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el modelo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-
terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionarioYamaha.
SAU33400
Cambio de fusibles 1. Fusible de la luz de estacionamiento
2. Caja de fusibles
3. Fusible principal
4. Fusible principal de reserva
U5SCSRS0.book Page 27 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 66 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
El fusible principal, el fusible de la luz de es-
tacionamiento y la caja de fusibles, que
contiene los fusibles para cada circuito, es-
tán situados detrás del panel B. (Véase la
página 6-6.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU23780
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.
1. Fusible de la luz de estacionamiento
2. Fusible del faro
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible del encendido
5. Fusible del calentador del carburador
6. Fusible del conjunto del encendido
7. Fusible de repuesto (para el cuentakilóme-
tros y el sistema inmovilizador)
8. Fusible de reserva
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del calentador del carbura-
dor:
15.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible del conjunto del encendido:
5.0 A
1. Tornillo
U5SCSRS0.book Page 28 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 67 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
3. Desmonte el portabombillas del faro
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y extraiga la bombi-
lla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol odiluyente.5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1. Portabombillas del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U5SCSRS0.book Page 29 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 68 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU24281
Cambio de la bombilla de un
intermitente o de la luz de
freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica extrayendo los tor-
nillos.2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCION:
SCA10680
No apriete excesivamente los tornillos,ya que puede romperse la óptica.
SAU33411
Cambio de la bombilla de la luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desmonte el casquillo (con la bombi-
lla) empujándolo hacia dentro y girán-
dolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
1. Tornillo
1. Tornillo
1. Tornillo
U5SCSRS0.book Page 30 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 69 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte el casquillo (con la bombilla),
empujándolo hacia dentro y girándolo
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que no pueda girar más.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de uno adicional, colocando un gato debajode cada lado del bastidor por delante de la
rueda trasera o debajo de cada lado del
basculante.
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
U5SCSRS0.book Page 31 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 70 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU24600
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Desconecte el cable del velocímetro
de la rueda delantera.
2. Afloje el remache de plástico desmon-
table del eje de la rueda delantera y
luego el eje.3. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-31.
4. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco del
freno, ya que las pastillas saldrán expul-sadas.
SAU24932
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro
en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
NOTA:Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno y compruebe que la ranura
del engranaje del velocímetro se ajuste so-bre la sujeción de la barra de la horquilla.
3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda con el par es-
pecificado.
1. Cable del velocímetro
1. Eje de la rueda
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
1. Engranajes del velocímetro
2. Cable del velocímetro
3. Sujeción
U5SCSRS0.book Page 32 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 71 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
6. Apriete el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda delantera
con el par especificado.
7. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
8. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25141
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Afloje la tuerca del eje.
2. Desconecte el tirante de inercia del
plato porta zapatas extrayendo el per-
no y la tuerca.
3. Afloje la tuerca del tirante de inercia
del freno en el basculante.4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno y luego desco-
necte la varilla del freno de la palanca
de la leva del freno.
5. Desmonte el panel A. (Véase la pági-
na 6-6.)
6. Extraiga los pernos que sujetan la caja
del engranaje final al basculante. Par de apriete:
Eje de la rueda:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
2. Palanca de la leva del freno
3. Perno y tuerca (portazapatas)
4. Tirante de inercia
5. Perno y tuerca (basculante)
6. Varilla del freno
U5SCSRS0.book Page 33 Friday, March 18, 2005 1:27 PM
Page 72 of 88

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
7. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-31.
8. Mientras sujeta el cardán, tire de la
rueda trasera hacia atrás para extraer
el conjunto de las piezas siguientes:
rueda, eje de la rueda, caja del engra-
naje final y cardán.NOTA:Asegúrese de sujetar el cardán mientras lodesmonta.
SAU25511
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda trasera, el eje de la
rueda, la caja del engranaje final y el
cardán; para ello empuje la rueda ha-cia delante y guíe el cardán hacia el
centro de la junta universal del engra-
naje intermedio.
2. Coloque los pernos de la caja del en-
granaje final.
3. Monte la varilla del freno en la palanca
de la leva del freno y luego coloque la
tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la varilla.
4. Coloque el perno y la tuerca del tirante
en el plato portazapatas.
5. Monte el panel.
6. Baje la rueda trasera para que repose
sobre el suelo.
7. Apriete la tuerca del eje, los pernos de
la caja del engranaje final y las tuercas
del tirante con los pares especificados.8. Ajuste el juego libre del pedal de freno.
(Véase la página 6-19.)
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del pe-
dal de freno, compruebe el funciona-miento de la luz de freno.
1. Perno
2. Caja del engranaje final
1. Junta cardánica
2. Cardán
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
92 Nm (9.2 m·kgf, 67 ft·lbf)
Perno de la caja del engranaje final:
74 Nm (7.4 m·kgf, 54 ft·lbf)
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
U5SCSRS0.book Page 34 Friday, March 18, 2005 1:27 PM