Page 49 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
2
3
4
5
67
8
9
SAU19641
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que éstas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosticar us-
ted mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:
Si no dispone de una Ilave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. Bujía especificada:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
1
Par de apriete:
Bujía:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
Page 50 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU19830
Aceite del motor y filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el filtro de aceite según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinado hacia
un lado la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
15 minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin roscarla y con la flecha ha-
cia arriba, como se muestra) y extrái-
gala de nuevo para comprobar el nivel
de aceite.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
ATENCION:
SCA10010
No utilice el vehículo hasta estar seguro
de que el nivel de aceite del motor es su-
ficiente.
ADVERTENCIA
SWA10360
No quite nunca el tapón del depósito del
aceite del motor después de utilizar el
vehículo a velocidad alta; de lo contrario
puede salir un chorro de aceite caliente
y causar daños o lesiones. Deje siempre
que el motor se enfríe suficientemente
antes de quitar el tapón del depósito de
aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
1
2
3
4
Page 51 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
2
3
4
5
67
8
9
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.
NOTA:
El depósito del aceite del motor se en-
cuentra detrás de los cilindros.
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y los pernos de drenaje para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA:
Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el
filtro de aceite.
4. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.5. Desmonte y cambie el filtro de aceite y
las juntas tóricas.
6. Monte la cubierta del filtro de aceite
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor B
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Perno
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
12
2
3
1
2
Page 52 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
NOTA:
Verifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.
7. Coloque los pernos de drenaje del
aceite del motor y apriételos con el par
especificado.
8. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
Diesel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20251
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de acei-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor A:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor B:
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Page 53 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
2
3
4
5
67
8
9
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el panel A
(Vease la pagina 6-6.), quite el tapón
del depósito, añada líquido refrigeran-
te hasta la marca de nivel máximo y
seguidamente coloque el tapón del
depósito y monte el panel.
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
éste lo antes posible; de lo contra-
rio la refrigeración del motor puede
ser insuficiente y el sistema de re-
frigeración no estará protegidocontra las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del
líquido refrigerante.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en fun-
ción de la temperatura del líquido refri-
gerante del radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6-35.
1. Marca de nivel máximo
2. Depósito de líquido refrigerante
3. Marca de nivel mínimo
3 1
2
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido re-
frigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1
Page 54 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU27051
Cambio del filtro de aire
Debe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
1. Desmonte el asiento. (Vease la
pagina 3-13.)
2. Desmonte los carenados A y B, así
como los paneles A y B. (Vease la
pagina 6-6.)
3. Quite los pernos del depósito de gaso-
lina.
4. Desmonte el soporte del depósito del
líquido de freno trasero extrayendo el
perno y levante el depósito de gasoli-
na para separarlo de la caja del filtrode aire. (¡No desconecte los tubos de
gasolina!)
5. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.6. Extraiga el filtro de aire.
7. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo.
1. Perno
1(×2)
1. Soporte del depósito de líquido del freno
trasero
2. Depósito de líquido del freno trasero
3. Perno
12
3
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
1 2
2 2
(×8)
1
Page 55 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
2
3
4
5
67
8
9
ATENCION:
SCA10480
Verifique que el filtro de aire esté
correctamente asentado en la caja
del filtro de aire.
El motor no se debe utilizar nunca
sin el filtro de aire montado; de lo
contrario, el o los pistones y/o cilin-
dros pueden desgastarse excesiva-
mente.
8. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
9. Sitúe el depósito de gasolina en su po-
sición original y coloque los pernos.
ADVERTENCIA
SWA11330
Antes de montar el depósito de ga-
solina, verifique que los tubos de
gasolina no estén dañados. Si algu-
no de los tubos de gasolina está da-
ñado, no arranque el motor; haga
cambiar los tubos dañados en un
concesionario Yamaha, ya que de
lo contrario pueden producirse fu-
gas de gasolina.
Verifique que los tubos de gasolina
estén correctamente conectados y
colocados, sin pellizcos.
Coloque el tubo respiradero del de-
pósito de gasolina y el tubo de des-bordamiento del depósito de
gasolina en sus posiciones origina-
les.
10. Monte el soporte del depósito del líqui-do de freno trasero colocando el per-
no.
11. Monte los paneles y los carenados.
12. Monte el asiento.
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de
combustible
2. Tubo de gasolina
1. Posición original (marca blanca)
12
1
Page 56 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU34300
Ajuste del ralentí del motor
Debe comprobar y, si es necesario, ajustar
el ralentí del motor como se describe a con-
tinuación y según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para realizar este ajuste el motor debe es-
tar caliente.
NOTA:
El motor está caliente cuando responde rá-
pidamente al acelerador.
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, ajústelo al valor especificado giran-
do el tornillo de ajuste del ralentí. Para subir
el ralentí del motor gire el tornillo en la direc-
ción (a). Para bajar el ralentí del motor gire
el tornillo en la dirección (b).
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar el
ajuste.
SAU21381
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador
El juego libre del cable del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño
del acelerador. Compruebe periódicamente
el juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un conce-
sionario Yamaha.
1. Tornillo de ajuste del ralentí
Ralentí del motor:
1100–1200 rpm
1(a)
(b)
1. Juego libre del cable del acelerador
1