3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
PAU13460
Óleo de motor a dois tempos
1. Tampa do depósito de óleo
2. Sensor
Certifique-se de que existe óleo sufi-
ciente no depósito de óleo de motor a
dois tempos. Se necessário, adicione
o óleo de motor a dois tempos reco-
mendado.
NOTA:
Certifique-se de que a tampa do
depósito de óleo de motor a dois
tempos está devidamente instalada.
Óleo recomendado:
Yamalube 2 ou óleo de motor a dois
tempos equivalente (grau JASO
“FC”, ou graus ISO “EG-C” ou “EG-
D”)
Quantidade de óleo:
1,3 L (1,37 US qt) (0,29 Imp.qt)
PAU13560
Torneira de combustível
A torneira de combustível fornece
combustível do depósito para o car-
burador, enquanto efectua também a
respectiva filtragem.
A torneira de combustível tem três
posições:
DESLIGADO (OFF)
1. Marca de seta
Com a alavanca nesta posição, o
combustível não passará. Recoloque
sempre a alavanca nesta posição
quando o motor não estiver a trabal-
har.
LIGADO (ON)
Com a alavanca nesta posição, o
combustível passa para o carburador.
A condução normal é feita com a ala-
vanca nesta posição.
1
2
11
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 22
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
2. Coloque o assento na posição
original e depois aperte as cavil-
has.
NOTA:
Certifique-se de que o assento está
devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
PAU15090
AmortecedorPWA10220
s s
ADVERTÊNCIA
Este amortecedor de choques con-
tém nitrogénio altamente pressuri-
zado. Para um manuseamento ade-
quado, leia e compreenda as
seguintes informações antes de
manusear o amortecedor de cho-ques. O fabricante não pode ser
responsabilizado pelos danos cau-
sados no veículo ou por ferimentos
pessoais que possam resultar de
um manuseamento inadequado.
Não mexa nem tente abrir o
cilindro de gás.
Não submeta o amortecedor
de choques a uma chama des-
protegida ou outras fontes de
calor intenso, caso contrário
este poderá explodir devido a
pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimento.
Faça sempre a manutenção
dos amortecedores num con-
cessionário Yamaha.
PAU15250
Precauções de
manuseamento do sistema
YEIS
1. YEIS
Uma instalação incorrecta ou a
existência de danos em qualquer par-
te do sistema YEIS (Sistema de
Indução de Energia Yamaha) resultará
num fraco desempenho. Por conse-
guinte, manuseie a câmara de ar e o
respectivo tubo do sistema YEIS com
um cuidado especial e susbtitua ime-
diatamente qualquer parte estalada
ou danificada.
PCA10140
ATENÇÃO
Não tente modificar o sistema YEIS
de nenhum modo.
1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 24
PAU15591
O estado de um veículo é da respon-
sabilidade do proprietário. Os com-
ponentes vitais podem começar a
deteriorar-se rápida e inesperada-
mente, mesmo que o veículo não
esteja a ser utilizado (por exemplo,
como resultado da exposição aos
elementos). Qualquer dano, fuga de
líquido ou perda da pressão de ar dos
pneus poderá ter consequências gra-
ves. Por conseguinte, é muito impor-
tante, para além de uma inspecção
visual exaustiva, que se verifiquem os
seguintes pontos antes de cada via-
gem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem
devem ser efectuadas sempre que o
veículo é utilizado. Essa inspecção
pode ser efectuada rapidamente; e a
segurança acrescida que a mesma
lhe proporciona vale bem o tempo
despendido para a realização da
mesma.
PWA11150
s s
ADVERTÊNCIA
Se algum dos itens da lista de veri-
ficação prévia ao funcionamento
não estiver a funcionar devidamen-
te, solicite a sua inspecção e repa-
ração antes de utilizar o veículo.
4
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 24
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
4
PAU15603
Lista de verificação prévia à viage
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível• Se necessário, reabasteça. 3-6
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Óleo de motor a dois tempos• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 3-8
•Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão• Verifique o nível de óleo na caixa da transmissão.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.6-7
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível
6-8
especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
Travão dianteiro• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
6-17/6-19
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao
nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
Travão traseiro• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
6-18/6-19
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao
nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 25
PAU15950
PWA10270
s s
ADVERTÊNCIA
Familiarize-se bem com todos
os controlos do funcionamento
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha
relativamente a qualquer con-
trolo ou função que não com-
preenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em
funcionamento nem o faça tra-
balhar numa área fechada seja
por quanto tempo for. Os gases
do escape são nocivos e a sua
inalação pode causar a perda
de consciência e a morte num
curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
Antes de arrancar, certifique-se
de que o descanso lateral está
recolhido. Se o descanso late-
ral não estiver completamente
recolhido, pode entrar em con-
tacto com o solo e distrair o
condutor, resultando numa
possível perda de controlo.
PAU16060
Arranque a frio
Para que o sistema de corte do cir-
cuito de ignição permita o arranque,
tem de haver conformidade com uma
das seguintes condições:
A transmissão estar em ponto
morto.
A transmissão estar engrenada
com a alavanca da embraiagem
accionada e o descanso lateral
para cima.
PWA10290
s s
ADVERTÊNCIA
Antes de colocar o motor em
funcionamento, verifique o fun-
cionamento do sistema de cor-
te do circuito de ignição em
conformidade com o procedi-
mento descrito na página 3-13.
Nunca conduza com o descan-
so lateral para baixo.
1. Rode a alavanca da torneira de
combustível para “ON”.
2. Rode a chave para “ON” e certi-
fique-se de que o interruptor de
paragem do motor está regulado
para “f”.3. Mude a transmissão para ponto
morto.
NOTA:
Quando a transmissão está em ponto
morto, o indicador luminoso de ponto
morto deverá estar aceso, caso contrá-
rio solicite a um concessionário Yama-
ha que verifique o circuito eléctrico.
4. Ligue o motor de arranque (afo-
gador) e não acelere. (Consulte a
página 3-9.)
5. Coloque o motor em funciona-
mento, premindo o interruptor de
arranque.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o inte-
rruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a
bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segun-
dos por tentativa.
6. Depois de colocar o motor em
funcionamento, desloque o
motor de arranque (afogador)
para trás até meio.
5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 29
PCA11040
ATENÇÃO
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com
o motor frio!
7. Quando o motor estiver quente,
desligue o motor de arranque
(afogador).
NOTA:
O motor está quente quando respon-
de normalmente ao acelerador com o
motor de arranque (afogador) desliga-
do.
PAU16640
Arranque a quente
Siga os mesmos procedimentos des-
critos para o arranque a frio, com a
excepção de que deixa de ser neces-
sário utilizar o motor de arranque
(afogador) visto o motor já estar
quente.
PAU16671
Mudança de velocidades
A mudança de velocidades permite-
lhe controlar o nível de potência do
motor disponível para o arranque,
aceleração, subida de encostas, etc.
As posições das velocidades estão
ilustradas na imagem.
N. Ponto morto
1. Pedal de mudança de velocidades
NOTA:
Para colocar a transmissão em ponto
morto, pressione repetidamente o
pedal de mudança de velocidades
até este atingir o fim do percurso e,
finalmente, suba-o ligeiramente.
PCA10260
ATENÇÃO
Mesmo com a transmissão em
ponto morto, não deslize o
motociclo durante longos perí-
odos de tempo com o motor
desligado e não o reboque
durante grandes distâncias. A
transmissão é devidamente
lubrificada apenas quando o
motor está a funcionar. Uma
lubrificação inadequada pode-
rá danificar a transmissão.
Utilize sempre a embraiagem
para mudar de velocidade de
modo a evitar danos no motor,
na transmissão e no sistema
de transmissão, que não estão
concebidos para suportar o
choque de uma mudança de
velocidade forçada.5
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 30
PAU17240
A segurança é uma obrigação do pro-
prietário. A inspecção, ajuste e lubrifi-
cação periódicos manterão o seu veí-
culo no estado mais seguro e
eficiente possível. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódi-
ca deverão ser apenas considerados
como um guia geral em condições
normais de condução. No entanto,
DEPENDENDO DAS CONDIÇÕES
CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA
UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
PODERÃO TER DE SER REDUZI-
DOS.
PWA10320
s s
ADVERTÊNCIA
Se não estiver familiarizado com o
trabalho de manutenção, solicite a
um concessionáro Yamaha que o
efectue.
PAU17320
Jogo de ferramentas do
proprietário
1. Jogo de ferramentas
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramen-
tas fornecidas no jogo de ferramentas
do proprietário destinam-se a ajudá-
lo na realização da manutenção pre-
ventiva e de pequenas reparações.
No entanto, poderão ser necessárias
ferramentas adicionais, tal como uma
chave de binário, para realizar correc-
tamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:
Caso não possua as ferramentas nem
a experiência necessárias para um
determinado trabalho, solicite a um
concessionário Yamaha que o faça
por si.
PWA10350
s s
ADVERTÊNCIA
As modificações não aprovadas
pela Yamaha podem provocar per-
da de desempenho e tornar a utili-
zação do veículo insegura. Consul-
te um concessionário Yamaha
antes de tentar fazer alterações.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-1
1
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 32
PAU17710
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção
com base nos quilómetros percorridos.
A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que
são necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-(x 1000 Km)
ÇÃO
NºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO 1 6 12 18 24 ANUAL
1*Tubo de combustível• Verifique se os tubos de combustível apresentam fendas
ou danos.√√√√ √
2Vela de ignição• Substitua.√√√√ √
3Elemento do filtro de ar• Limpe.√√• Substitua.√√
4Embraiagem• Verifique o funcionamento.
• Ajuste.√√ √ √√
• Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
5*Travão dianteirofugas de líquidos no veículo.√√ √ √√ √
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
6*Travão traseirofugas de líquidos no veículo.√√ √ √√ √
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*Tubos dos travões• Verifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
• Substitua. De 4 em 4 anos
1DO-F8199-P2.qxd 20/9/04 12:32 Página 33