Page 9 of 66

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
Toujours signaler clairement sont
intention de tourner ou de changer
de bande de circulation. Rouler
dans le champ de visibilité des auto-
mobilistes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle du scooter.
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager.
Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer fer-
mement ses deux pieds sur les re-
pose-pieds du passager.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des brûlures.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds.
Le passager doit également observer
les précautions mentionnées ci-des-
sus.Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite du scooter dan-
gereuse et être la cause d’accidents gra-
ves. Certaines modifications peuvent, en
outre, rendre l’utilisation du scooter illégale.
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou de
fixer des bagages sur le scooter peut ré-
duire sa stabilité et sa maniabilité si la répar-
tition du poids du scooter est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’un scooter chargé d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement :
Charge
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum de 180
kg (397 lb). Même lorsque cette limite de
poids n’est pas dépassée, garder les points
suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. S’efforcer de ré-
Page 10 of 66

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
partir au mieux le poids de façon égale
des deux côtés du scooter afin de ne
pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les baga-
ges sont correctement attachés avant
de prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des accessoi-
res et des bagages.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche
ou le garde-boue avant. Ces objets
peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d’origine sont dis-
ponibles. Ceux-ci sont spécialement con-
çus pour ce scooter. Yamaha ne pouvant
tester tous les accessoires disponibles sur
le marché, le propriétaire est personnelle-
ment responsable de la sélection, du mon-
tage et de l’utilisation d’accessoires d’autres
marques. Sélectionner et monter judicieu-
sement tout accessoire.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement duscooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de réduire sérieusement la
stabilité du scooter en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le scooter
et les coups de vent latéraux peu-
vent le rendre instable. De tels ac-
cessoires peuvent également ren-
dre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires ne sont donc pas recomman-
dés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si ces accessoi-
res excèdent la capacité de l’équipe-
ment électrique du scooter, une panne
électrique peut résulter, ce qui risque
de provoquer des problèmes d’éclai-
rage ou une perte de puissance du
moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant de
faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es-
sence sur le moteur et sur les élé-
ments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à
proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou le laisser tourner dans un local
fermé. Les gaz d’échappement sont
Page 11 of 66

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
toxiques et peuvent entraîner une
perte de connaissance et même la
mort en peu de temps. Ne faire tourner
le moteur que dans un endroit bien
ventilé.
Toujours couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de laisser le scoo-
ter sans surveillance. Au moment de
se garer, garder les points suivants à
l’esprit :
Comme le moteur et les éléments
de l’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne risquent pas de toucher ces
éléments.
Ne pas garer le scooter dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer le scooter près d’une
source de flammes ou d’étincelles
(ex. un poêle au pétrole ou un bra-
sier quelconque), afin d’éviter le ris-
que qu’il prenne feu.
En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur lapeau ou les vêtements, se laver immé-
diatement à l’eau et au savon et chan-
ger de vêtements.
FAU10371
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se renver-
ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après
avoir lavé le véhicule, toujours contrô-
ler les freins avant de prendre la route.
Page 12 of 66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) et une veste de cou-
leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table.
Page 13 of 66
DESCRIPTION
2-1
2
FAU10410
Vue gauche
1
23
4
6 8
9
7
5
1. Levier de frein arrière (page 3-5)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-4)
3. Bloc du compteur de vitesse (page 3-3)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Bouchon de remplissage de transmission finale (page 6-7)
6. Béquille centrale (page 6-16)
7. Kick (page 3-8)
8.Élément du filtre à air (page 6-9)9. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 6-8)
Page 14 of 66
DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite
23
1
4
56
1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-6)
2. Poignée des gaz (page 6-11)
3. Levier de frein avant (page 3-5)
4. Bouchon du vase d’expansion (page 6-8)
5. Batterie/fusible (page 6-18/6-19)
6. Bouchon du réservoir d’huile (page 3-7)
Page 15 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10460
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAU10640
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.N.B.:Le phare, l’éclairage des instruments et le
feu arrière s’allument automatiquement dèsla mise en marche du moteur.
FAU10660
OFF (arrêt) “”
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU10670
CHECK (contrôle) “”
Le témoin d’alerte du niveau d’huile moteur
2 temps devrait s’allumer. (Voir page 3-2.)
FAU10680
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “”, puis la tourner jusqu’à la po-
sition “” tout en la maintenant enfon-
cée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “”
tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact sur
“” ou “” tant que le véhicule est en
mouvement. Les circuits électriques se-
raient coupés et cela pourrait entraîner
la perte de contrôle du véhicule et être lacause d’un accident. Bien veiller à ce
que le véhicule soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “” ou “”.
PUSHOPEN
ZAUM0253
Page 16 of 66

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU11002
Témoins et témoins d’alerte
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11180
Témoin d’alerte du niveau d’huile “”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé
est à la position “” ou lorsque le niveau
d’huile dans le réservoir d’huile pour moteur2 temps est bas alors que le moteur tourne.
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
teur tourne, couper immédiatement le mo-
teur et faire l’appoint d’huile avec de la Ya-
malube 2 ou une huile pour moteur 2 temps
de classe JASO “FC” ou ISO “EG-C” ou
“EG-D” de qualité équivalente. Le témoin
d’alerte devrait s’éteindre une fois l’appoint
d’huile 2 temps effectué.
N.B.:Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé est la position “” ou ne s’éteint pas
après que le plein d’huile 2 temps ait été ef-
fectué, faire contrôler le circuit électriquepar un concessionnaire Yamaha.ATTENTION:
FCA10010
Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être
assuré que le niveau d’huile est suffi-sant.
FAU11430
Témoin d’alerte de la température du
liquide de refroidissement “”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper im-
médiatement le moteur et le laisser refroidir.ATTENTION:
FCA10020
Ne pas faire tourner le moteur lorsquecelui-ci surchauffe.
1. Témoin des clignotants “”
2. Témoin de feu de route “”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “”
TEMP
123
ZAUM0254
1. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “”
TEMP
Km / h
E1/2
F
1
ZAUM0255