Black plate (193,1)
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l’ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Station 2 Station 1Ionosphère Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
(25—30 milles)40—50 kmStation FM
Les signaux provenant d’un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s’incurvent jamais mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l’horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n’atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM Onde FM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)Ionosphère
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d’un
émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
Confort intérieur
Système audio
6-11
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page193
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (194,1)
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d’un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s’affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu’un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s’affaiblissent à cause de l’éloignement de
l’émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d’un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l’autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu’un véhicule entre dans la zone
d’émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 2
88,3 MHz Station 1
88,1 MHz
6-12
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page194
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (196,1)
qConseils d’utilisation du lecteur
de mini disque (MD)
Tenir compte des points suivants.
lNe pas renverser de liquide sur
l’appareil audio.
lNe pas insérer d’objets, autres qu’un
mini disque, dans la fente.
lLe lecteur de mini disque a été conçu
pour lire les mini disques portant le
logo indiqué ci-dessous. Aucun autre
type de mini disque ne peut être lu.
lLe lecteur de mini disques peut aussi
jouer des MDLP enregistrés en mode
MDLP. (Les MDLP portant le logo
d’identification illustré ci-dessous.)
lLors de l’insertion du mini disque,
assurez-vous que l’étiquette MD soit
dirigée vers le haut et que le mini
disque soit orienté dans la fente
d’insertion suivant le sens de la flèche.
S’il n’est pas inséré correctement, le
mini disque sera éjecté ou restera
coincé dans le lecteur de mini disque.
lNe pas toucher aux composantes
internes du mini disque. Si le volet du
mini disque est en position ouverte
sans raison apparente, il se peut qu’il
soit cassé.
6-14
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page196
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (206,1)
qFonctionnement de la radio
Touche de balayageTouches de sélection de gamme
Touches de
syntonisation
par rechercheTouches
de canaux
préréglés
*Pour la réception de la radio par satellite numérique SIRIUS offerte en option.
Utilisée sur les véhicules équipés de l’unité de radio par satellite numérique SIRIUS vendue séparément.
Pour plus d’information sur le fonctionnement, lire le manuel accompagnant l’unité SIRIUS.Touche de satellite*
Touche de syntonisation
manuelle/Touche de mémoire
automatique/Bouton du
numéro de série électrique*
L’abonnement au service de la radio par satellite numérique SIRIUS n’est disponible qu’aux Etats-Unis.
(Sauf en Alaska et à Hawaï).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de la gamme
Appuyer successivement sur la touche de
sélection de gamme (
) pour
commuter la sélection de gamme comme
suit: FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST”est affiché.
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
STEREO à MONO afin de réduire les
parasites, puis le témoin“ST”s’éteint.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: Syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
6-24
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page206
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (207,1)
Syntonisation manuelle
Tourner le cadran de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l’on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche (
,)
l’appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l’on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s’arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pour rechercher automatiquement
les stations les plus puissantes. Le
balayage s’arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu’àcequ’un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.3. Répéter cette opération pour les autres
stations et bandes de fréquences
désirées. Pour syntoniser une des
stations en mémoire, sélectionner AM,
FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche
du canal préréglé correspondant. La
fréquence de la station et le numéro du
canal seront affichés.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l’on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu’àce
qu’un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
bande de fréquence sélectionnée de la
région.
Une fois le balayage terminé, l’appareil
s’accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Confort intérieur
Système audio
6-25
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page207
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (211,1)
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d’avance rapide
(
) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
(
) pour rebobiner la bande. Pour
arrêter cette opération et faire la lecture de
la cassette, appuyer sur la touche de
nouveau.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l’avance rapide ou du rebobinage, elle
s’arrête automatiquement et la lecture
commence.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
(
) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
REMARQUE
A la fin de la bande, l’appareil inverse
la lecture automatiquement.
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du
morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC (
) pour
passer au début du morceau suivant.Appuyer sur la touche APC (
) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la cassette, appuyer sur
la touche de nouveau.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
lLa bande est enregistrée à un niveau
très bas.
lLa bande comprend de longs espaces
vierges.
lLa bande est enregistrée sans
interruption.
lLa bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter un
morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture est répété (“RPT”est affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition (
) pour annuler la fonction
de lecture répétée.
Confort intérieur
Système audio
6-29
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page211
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (212,1)
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas
fonctionner correctement si:
lLa bande est enregistrée à un niveau
très bas.
lLa bande comprend de longs espaces
vierges.
lLa bande est enregistrée sans
interruption.
lLa bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
6-30
Confort intérieur
Système audio
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page212
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J
Black plate (215,1)
Balayage
Cette fonction aide à trouver une plage en
faisant la lecture des premières 10
secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l’appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter une
sélection autant de fois qu’on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. La sélection en cours
d’écoute est répétée (l’indication“RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition (
) pour annuler la fonction
de lecture répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de mini
disques sélectionne de façon aléatoire
l’ordre de lecture des plages du mini
disque.Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
(
) en cours de lecture. La plage
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l’indication“RDM”est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
lecture aléatoire (
) pour annuler la
lecture aléatoire.
Pour changer l’affichage
Pour changer l’affichage pendant la
lecture du mini disque, appuyer sur la
touche d’affichage (
) pour passer aux
affichages suivants:
Titre de la
chansonPas
d’affichage Titre du
disque
REMARQUE
Si aucun titre de chanson ou de disque
n’est enregistré sur le mini disque,
“NO TITLE”est affiché.
Longs titres de chanson ou de disque
Lorsqu’un long titre de chanson ou de
disque ne peut pas être affiché
complètement, tourner le cadran d’avance
de l’affichage (
) vers la droite.
La suite du titre avancera et apparaîtra sur
l’affichage.
Confort intérieur
Système audio
6-33
Mazda3_8T97-EC-04J_Edition1 Page215
Thursday, September 23 2004 2:4 PM
Form No.8T97-EC-04J