
1
Estimado Cliente:
Le agradecemos por haber elegido Alfa Romeo.
SuAlfa GTha sido diseñada para garantizar toda la seguridad, el confort y el placer de conducir típicos de Alfa Romeo.
Este Manual le ayudará a conocer inmediatamente y a fondo sus características y su funcionamiento.
De hecho, las siguientes páginas, contienen las indicaciones completas para obtener el máximo de su Alfa GTy todas las instrucciones
necesarias para mantener constantes los estándares de rendimiento, calidad, seguridad y respeto por el medio ambiente
En el Carnet de garantìa también encontrará las normas, el certificado de garantía y una guía de servicios ofrecidos por Alfa Romeo.
Servicios esenciales y valiosos. Porque quienes compran un Alfa Romeo no adquiere solamente un coche, sino también la tranquilidad de una
asistencia completa y de una organización eficiente, rápida y ramificada.
Se recuerda también el esfuerzo que Alfa Romeo ha realizado para conseguir el “reciclaje total”. Cuando su Alfa GTdeba ser desman-
telado, Alfa Romeo le ayudará para que su coche se someta a un correcto tratamiento ecológico y se reciclen todos sus materiales (según cuan-
to previsto por la legislación vigente).
Para la naturaleza la ventaja es doble: nada se pierde ni se dispersa y, paralelamente, existe una menor necesidad de obtener nuevas mate-
rias primas.
Buena lectura pues y, ¡buen Viaje!
En el presente manual de uso y mantenimiento se han descrito todas las versiones de Alfa GT, por lo tanto, se
debe considerar sólo la información correspondiente al equipamiento, motor y versión que se ha comprado.

4
Rogamos presentar cualquier observación referida a la asistencia a la Empresa que le ha vendido el coche, a nuestra Asociada, Concesionario
o Servicio Alfa Romeo presente en el mercado.
Carnet de Garantía
Con cada coche se entrega al Cliente el Carnet de Garantía que ilustra las normas correspondientes a las prestaciones de los Servicios de
Asistencia Alfa Romeo y a las modalidades de concesión de la garantía
La ejecución correcta de las revisiones de mantenimiento programado prescritos por el Fabricante, es sin duda, el mejor modo para mante-
ner inalteradas las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad y bajo costes de gestión que es también condición necesaria para conser-
var la garantía
Guía “Service”
Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Éstos se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la Fábrica.
La Organización Alfa Romeo en Italia se puede encontrar también en las páginas telefónicas en la letra “A” Alfa Romeo.
No todos los modelos descritos en el presente Manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este
Manual están instalados de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de los accesorios disponibles.

CONOCIMIENTO DEL COCHE
5
LOS SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL
Los símbolos representados en esta página sirven para encontrar en el manual los temas
a los que hay que prestar mayor atención.
Indica el comportamiento correcto
que debe seguirse para que el uso del
coche no perjudique la naturaleza. Atención. El incumplimiento total o
parcial de estas prescripciones puede
suponer un grave peligro para la
integridad física de las personas.Atención. El incumplimiento total o parcial
de estas prescripciones puede dañar
gravemente el automóvil y, en algunos
casos, puede causar la invalidación de la
garantía.
SEGURIDAD
DE LAS PERSONASPROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTEINTEGRIDAD
DEL COCHE
Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas del presente manual, se refieren a las características del coche
en la fecha de impresión.
Como consecuencia del continuo esfuerzo por mejorar sus productos, Alfa Romeo puede introducir cambios técnicos durante
la producción, por lo tanto las especificaciones técnicas y los equipamientos del coche pueden tener variaciones sin previo aviso.
Para mayor información, acuda a los Servicios Autorizados Alfa Romeo o a su Concesionario.

CONOCIMIENTO DEL COCHE
9
Los códigos de las llaves
que no se presenten du-
rante el procedimiento de
memorización se borran para im-
pedir que el motor pueda ponerse
en marcha con las llaves perdidas
o robadas.FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se gira la llave de contacto
a la posición STOPel sistema Alfa Romeo
CODE desactiva las funciones de la centrali-
ta electrónica de control del motor.
Al arrancar, girando la llave a la posición
MAR, la centralita del sistema Alfa
Romeo CODE envía a la centralita de con-
trol del motor un código de reconocimien-
to para desactivar el bloqueo de las fun-
ciones. El código de reconocimiento, crip-
tado y variable con más de cuatro mil
millones de posibles combinaciones, se
envía sólo si a su vez la centralita del sis-
tema ha reconocido, mediante una antena
que se encuentra alrededor del conmuta-
dor de arranque, el código que le ha envia-
do el transmisor electrónico que se
encuentra en la llave.ADVERTENCIASi el testigo Alfa
Romeo CODE (
Y) se enciende durante la
marcha con la llave de contacto en MAR:
1) indica que el sistema está efectuando
una autodiagnosis (por ejemplo, debido a
una caída de tensión). En la primera para-
da, se podrá efectuar la prueba del siste-
ma: apague el motor girando la llave de
contacto a STOPy luego a MAR: el tes-
tigo se encenderá apagándose después de
un segundo aproximadamente. Si el testi-
go permanece encendido, repita el proce-
dimiento descrito anteriormente dejando
la llave en STOPdurante más de 30
segundos. Si el inconveniente persiste,
acuda a los Servicios Autorizados Alfa
Romeo. Si el código no ha sido reconocido
correctamente, se enciende el testigo Alfa
Romeo CODE (
Y) en el tablero de ins-
trumentos.
En este caso, se aconseja volver a poner
la llave en posición STOPy luego otra
vez en MAR; si el bloqueo persiste, vuel-
va a intentarlo con la otra llave en dota-
ción. Si ni aún así consigue poner en mar-
cha el motor, recurra al arranque de emer-
gencia que se describe en el capítulo “Qué
hacer si” y luego, acuda a un Servicio
Autorizado Alfa Romeo.
ADVERTENCIACada llave posee su
propio código, que debe ser memorizado
por la centralita del sistema. Para memo-
rizar llaves nuevas, hasta un máximo de
ocho, acuda exclusivamente a los
Servicios Autorizados Alfa Romeo llevando
consigo todas las llaves, la CODE card, un
documento personal de identidad y los de
identificación de propiedad del coche.

CONOCIMIENTO DEL COCHE
11
ALARMA
ELECTRÓNICA
DESCRIPCIÓN
El sistema está compuesto por: transmi-
sor, receptor, centralita con sirena y senso-
res volumétricos. La alarma electrónica es-
tá controlada por un receptor situado en el
salpicadero, se activa y desactiva con el
mando a distancia incorporado en la llave
que envía el código criptado y variable. La
alarma electrónica vigila: la apertura ilícita
de las puertas, capó y maletero (protección
perimétrica), el accionamiento de la llave
de contacto, el corte de los cables de la ba-
tería y la presencia de cuerpos en movi-
miento en el habitáculo (protección volu-
métrica), cualquier levantamiento/inclina-
ción anómala del coche (para las versio-
nes/países donde estén previstos) y acti-
va el cierre centralizado de las puertas. Ade-
más permite excluir la protección volumé-
trica.
ADVERTENCIALa función de bloqueo
del motor está garantizada por el Alfa
Romeo CODE que se activa automática-
mente al sacar la llave de contacto del
conmutador.El mando a distancia incorporado en la
llave está provisto de los pulsadores
(B, C, D-fig. 6) que activan la función
correspondiente transmitiendo el código al
receptor. Este código (rolling code) varía
en cada transmisión.LLAVES CON MANDO A
DISTANCIA ADICIONALES
El receptor puede reconocer hasta 5 lla-
ves con mando a distancia incorporado. Si
en algún momento fuese necesario, una
nueva llave con mando a distancia, acuda
directamente a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo, llevando consigo la CODE
card, un documento personal de identidad
y de identificación de propiedad del coche.
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Con las puertas, el capó y el maletero
cerrados y la llave de contacto en posición
STOPoPARK(llave fuera del conmuta-
dor de arranque), dirija la llave con el
mando a distancia en dirección al coche,
presione y suelte el pulsador (C-fig. 6).
Excepto en algunos países el sistema
emite una señal acústica (“BIP”) y las
puertas se bloquean.
La activación de la alarma está precedi-
da por una fase de autodiagnosis caracte-
rizada por una frecuencia diferente de par-
padeo del led de disuasión (A-fig. 7)
ubicado en el salpicadero. En caso de que
el sistema detecte una anomalía emite
otro “BIP”.
fig. 6
A0A0601b
fig. 7
A0A0005b

CONOCIMIENTO DEL COCHE
13
LA ALARMA SUENA CUANDO
Con el sistema activado, la alarma suena
sí:
– se abre una de las puertas, el capó o
el maletero;
– se desconecta la batería o se cortan
los cables eléctricos;
– algo invade el habitáculo, por ejemplo
se rompen los cristales (protección volu-
métrica);
– se intenta poner en marcha el motor
(llave en posición MAR);
– se levanta/inclina en modo anómalo
el coche (para las versiones/países donde
esté previsto).
Dependiendo de los países, la alarma
activa la sirena y enciende los intermiten-
tes (durante unos 26 segundos). Las
modalidades de intervención y el número
de ciclos pueden variar según los países a
los que está destinado el coche.
De todas formas, está previsto un núme-
ro máximo de ciclos acústicos/visuales.
Al finalizar el ciclo de alarma, el sistema
vuelve a su función normal de vigilancia.
PROTECCIÓN VOLUMÉTRICA
Para garantizar el correcto funciona-
miento de la protección, se aconseja
cerrar completamente los cristales latera-
les y el eventual techo practicable.
Esta función se puede excluir (si, por
ejemplo, se dejan animales a bordo) rea-
lizando en rápida sucesión las siguientes
operaciones: iniciando con la llave de con-
tacto en posición MAR, gírela a STOP,
vuelva a ponerla rápidamente en posición
MARy después de nuevo en posición
STOP, luego, saque la llave de contacto.
El led de disuasión (A-fig. 7) ubicado
en el salpicadero se enciende durante
unos 2 segundos para confirmar que la
función se ha excluido.
Para restablecer la protección volumétri-
ca, ponga y mantenga la llave de contac-
to en posición MARdurante más de 30
segundos.
Si, con la función de protección volumé-
trica desactivada, se desea accionar un
mando eléctrico controlado por la llave de
contacto en MAR(por ejemplo, elevalu-
nas eléctricos) gire la llave a la posición
MAR, accione el mando y vuelva a poner
la llave en STOPdentro de 30 segundos.
De esta forma, la protección volumétrica
no se restablece.
EXCLUSIÓN
DEL SISTEMA DE ALARMA
Para excluir completamente la alarma
electrónica (por ejemplo, en caso de inac-
tividad del coche durante mucho tiempo)
cierre sencillamente el coche girando la
llave en la cerradura.
HOMOLOGACIÓN MINISTE-
RIAL
Para cumplir con la normativa vigente en
cada país, en materia de radiofrecuencia,
se señala que para los países que requie-
ren el transmisor marcado, el número de
homologación está grabado en el compo-
nente.
Según las versiones/países, el código
marcado puede estar en el transmisor y/o
en el receptor.

CONOCIMIENTO DEL COCHE
18
BOLSILLOS POSTERIORES
(fig. 16)(para las versiones/
países donde estén previstos
)
Los asientos delanteros están provistos
de un bolsillo portaobjetos ubicado en la
parte posterior del respaldo.
REGULACIÓN DE LOS
REPOSACABEZAS
(fig. 15)
Para aumentar la seguridad de los pasa-
jeros, se puede regular la altura de los
reposacabezas.
Para ello, presione el pulsador (A) y
mueva el reposacabezas hacia arriba o
hacia abajo hasta oír el “clic” de bloqueo.
ADVERTENCIALa configuración del
reposacabezas puede variar según las ver-
siones y países. La figura sólo ilustra el
modo de regulación del mismo.
fig. 15
A0A0604b
Recuerde que los repo-
sacabezas se regulan de
forma que sea la nuca, y
no el cuello, la que apoye sobre
los mismos. Sólo en esta posición
pueden proteger al ocupante del
asiento en caso de que el coche
sea chocado por detrás.
fig. 16
A0A0026b
ASIENTOS CON CALEFACCIÓN
(fig. 14)
La calefacción de los asientos, presente
en algunas versiones, se puede activar
mediante el interruptor (A) ubicado en el
lado externo del asiento.
Su activación se indica con el led (B)
encendido ubicado en el mismo interrup-
tor.
fig. 14
A0A0024b

CONOCIMIENTO DEL COCHE
21
Recuerde que los reposa-
cabezas se regulan de for-
ma que sea la nuca, y no el
cuello, la que apoye sobre los mis-
mos. Sólo en esta posición pueden
proteger al ocupante del asiento en
caso de que el coche sea chocado
por detrás. Ampliación parcial
Proceda como sigue:
– incline completamente el cojín desea-
do tirando de la manilla situada en el cen-
tro del cojín;
– desplace lateralmente los cinturones
de seguridad comprobando que las cintas
no estén retorcidas;
– levante la palanca de fijación del res-
paldo y empuje este último hacia adelan-
te.
Para volver a poner los asientos
en posición normal
Proceda como sigue:
– desplace lateralmente los cinturones
de seguridad comprobando que las cintas
no estén retorcidas;
– levante los respaldos empujándolos
hacia atrás hasta oír el “clic” de bloqueo
de los dos mecanismos de enganche;
– vuelva a colocar los cojines en posi-
ción horizontal manteniendo levantado el
cinturón de seguridad del asiento central.
REGULACIÓN DE LOS
REPOSACABEZAS
(fig. 24)
El coche está equipado con dos reposa-
cabezas para los asientos laterales y, en
función de los equipamientos, puede estar
dotado también de un tercer reposacabe-
zas para el asiento central.
Para su utilización es necesario levantar
el reposacabezas de la posición (2) “posi-
ción de no uso” hasta alcanzar la posición
(1) “completamente hacia arriba”. Para
llevarlos de nuevo a la “posición de no
uso”, presione el pulsador (A-fig. 21) y
empuje el reposacabezas hacia abajo.
Todos los reposacabezas posteriores se
pueden sacar.
fig. 24
A0A0610b
La conformación especial de los reposa-
cabezas interfiere a propósito con el
correcto apoyo de la espalda del pasajero
trasero en el respaldo; esta conformación
es con el fin de obligar al pasajero a levan-
tar el reposacabezas para utilizarlo correc-
tamente.
ADVERTENCIA Durante el uso de los
asientos traseros, los reposacabezas se
deben mantener siempre en la posición
“completamente hacia arriba”.