Page 33 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
Per riporre un lucchetto U-LOCK nello
scomparto portaoggetti
1. Togliere il tappo di gomma dal foro sul
fondo dello scomparto portaoggetti e
poi riporlo in un posto sicuro per non
perderlo.
2. Inserire le estremità del lucchetto U-
LOCK nei fori sul fondo dello scompar-
to portaoggetti come illustrato nella fi-
gura.
3. Collocare la serratura del lucchetto U-
LOCK nella posizione indicata.
4. Fissare fermamente la staffa del luc-
chetto U-LOCK e bloccarla con la cin-
ghia come illustrato nella figura.NOTA:
Quando il lucchetto U-LOCK non si
trova nello scomparto portaoggetti, ri-
cordarsi di chiudere il foro sul fondo
dello scomparto portaoggetti con il tap-
po di gomma.
Quando si ripongono oggetti nell’ap-
posito scomparto, ricordarsi di metterli
in una busta di plastica per non perder-li.
HAU14761
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di registro della precarica della molla, con
viti di regolazione della forza di smorzamen-
to in estensione e viti di registro della forza
di smorzamento in compressione.
AVVERTENZA
HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile epoco maneggevole.
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare il bullone di registro su ciascun stelo
della forcella in direzione (a). Per ridurre laprecarica della molla e quindi rendere la so-
spensione più morbida, girare il bullone di
registro su ciascun stelo della forcella in di-
rezione (b).
NOTA:Allineare la scanalatura adatta sul registro
con la sommità del tappo filettato dello steloforcella.
1. Bullone di registro della precarica molla
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della forcella
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
8
Standard:
7
Massimo (rigida):
1
5SLH1.book Page 19 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 34 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
registro su ciascun stelo della forcella in di-
rezione (a). Per ridurre la forza di smorza-
mento in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido, gi-
rare la vite di registro su ciascun stelo for-
cella in direzione (b).Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di registro su ciascun stelo della forcella
in direzione (a). Per ridurre la forza di smor-
zamento in compressione e quindi renderelo smorzamento in compressione più morbi-
do, girare la vite di registro su ciascun stelo
della forcella in direzione (b).
ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.NOTA:Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione della forza
di smorzamento possa eventualmente non
corrispondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
estensione
Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
10 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
9 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di registro girata comple-
tamente in direzione (a)1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
9 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
7 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di registro girata comple-
tamente in direzione (a)
5SLH1.book Page 20 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 35 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
meccanismo di registro della forza di smor-
zamento e di modificare le specifiche nellamisura del necessario.
HAU15051
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla e con viti di registro
della forza di smorzamento in estensione e
in compressione.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
Precarica della mollaPer aumentare la precarica della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida, gi-
rare la ghiera di registro in direzione (a). Per
ridurre la precarica della molla e quindi ren-
dere la sospensione più morbida, girare la
ghiera di registro in direzione (b).
Forza di smorzamento in estensione1. Ghiera di registro della precarica molla
2. Chiave speciale
3. Indicatore di posizione
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
4
Massimo (rigida):
9
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
estensione
5SLH1.book Page 21 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 36 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
registro in direzione (a). Per ridurre la forza
di smorzamento in estensione e quindi ren-
dere lo smorzamento in estensione più mor-
bido, girare la vite di registro in direzione (b).
Forza di smorzamento in compressionePer aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di registro in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in compressione e
quindi rendere lo smorzamento in compres-
sione più morbido, girare la vite di registro in
direzione (b).
NOTA:Malgrado che il numero totale di scatti di un
meccanismo per la regolazione della forza
di smorzamento possa eventualmente non
corrispondere alle specifiche di cui sopra a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascunmeccanismo di registro della forza di smor-
zamento e di modificare le specifiche nella
misura del necessario.
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per ma-
neggiare correttamente l’ammortizzato-
re, si devono leggere e comprendere le
seguenti informazioni prima di interveni-
re su di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni alle
cose o lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-sionario Yamaha. Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
5 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di registro girata comple-
tamente in direzione (a)
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressione
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di registro girata comple-
tamente in direzione (a)
5SLH1.book Page 22 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 37 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
HAU15181
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Ci sono quattro attacchi per le cinghie dei
bagagli sul fondo della sella del passegge-
ro. Per usare gli attacchi, togliere la sella del
passeggero, sganciare gli attacchi dai gan-
ci, e poi installare la sella con gli attacchi per
le cinghie che fuoriescono da sotto la sella
del passeggero. (Vedere pagina 3-17.)
HAU15300
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto di in-terruzione del circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzarlo correttamente (oppu-
re se non resta alzato), altrimenti il caval-
letto laterale potrebbe toccare il terreno
e distrarre il pilota, con conseguente
possibilità di perdere il controllo del
mezzo. L’impianto d’interruzione del cir-
cuito di accensione della Yamaha è stato
progettato come supporto della respon-
sabilità del pilota di alzare il cavalletto la-
terale prima di mettere in movimento il
mezzo. Pertanto si prega di controllare
questo sistema regolarmente come de-scritto di seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
1. Attacco per cinghia bagagli
2. Gancio
5SLH1.book Page 23 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 38 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-24
3
HAU15311
Impianto di interruzione del
circuito di accensione L’impianto di interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, ma
con la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
Spegnere il motore quando la marcia è
innestata e si abbassa il cavalletto la-
terale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura:AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.5SLH1.book Page 24 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 39 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-25
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
a motore caldo.L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore della frizione potrebbe essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NONOTA:
5SLH1.book Page 25 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM
Page 40 of 104
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15591
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare primadi utilizzare il veicolo.5SLH1.book Page 1 Tuesday, August 5, 2003 4:23 PM