Page 65 of 90
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
6
SAU23131
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
SAU23140
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Maneta de freno
Maneta de embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verifi-
car el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes de
las manetas si es necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
U5WMS1S0.book Page 24 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 66 of 90
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
SAU23210
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10740
Si el caballete central no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en unconcesionario Yamaha. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
U5WMS1S0.book Page 25 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 67 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para verificar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
U5WMS1S0.book Page 26 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 68 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU33650
Batería Este modelo está equipado con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario compro-
bar el electrólito ni añadir agua destilada.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
1. Borne negativo de la batería
2. Borne positivo de la batería
U5WMS1S0.book Page 27 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 69 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-
terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionarioYamaha.
SAU33581
Cambio de fusibles La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada debajo
del asiento. (Véase la página 3-14.)
El fusible de la luz de estacionamiento está
situado detrás del panel B. (Véase la página
6-6.)Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.1. Fusible de repuesto (para el
cuentakilómetros, reloj y el sistema
inmovilizador)
2. Fusible del encendido
3. Fusible del faro
4. Fusible del sistema de intermitencia
5. Fusible principal
6. Fusible de reserva
1. Fusible de la luz de estacionamiento
Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
U5WMS1S0.book Page 28 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 70 of 90
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU23792
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.3. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.1. Tornillo
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla
1. Portabombillas del faro
U5WMS1S0.book Page 29 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 71 of 90

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad ymarcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24170
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-14.)
2. Desmonte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto
trasero
U5WMS1S0.book Page 30 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM
Page 72 of 90
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
6. Monte el asiento.
SAU24201
Cambio de la bombilla de un
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCION:
SCA11190
No apriete excesivamente el tornillo, yaque se puede romper la óptica.
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de intermitencia
U5WMS1S0.book Page 31 Tuesday, September 16, 2003 9:29 AM