Page 506 of 864

4 - 181
ENGKICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
2. Install:
Shift lever assembly
1
To shift guide
2.
3. Install:
Shift lever assembly
1
Shift guide
2
NOTE:The shift lever assembly is
installed at the same time as the
shift guide.
Apply the engine oil on the bolt
(segment) shaft.
4. Install:
Bolt (shift guide)
1
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Shift shaft
1. Install:
Roller
1
Collar
2
Torsion spring
3
Shift shaft
4
NOTE:Apply the engine oil on the roller and
shift shaft.
2. Install:
Shift pedal
Refer to “AC MAGNETO AND
STARTER CLUTCH” section.
Kick shaft assembly
1. Install:
Kick gear
1
Washer
2
Circlip
3
Ratchet wheel
4
Spring
5
Washer
6
Circlip
7
To kick shaft
8.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the inner circumferences of the
kick gear and ratchet wheel.
Align the punch mark
a on the
ratchet wheel with the punch mark
b on the kick shaft.
New
New
2. Monter:
Levier de sélecteur complet 1
Au guide de sélecteur 2.
3. Monter:
Levier de sélecteur complet 1
Guide de sélecteur 2
N.B.:
Le levier de sélecteur complet se
monte en même temps que le guide
sélecteur.
Appliquer l’huile sur l’axe de boulon
(barillet).
4. Monter:
Boulon (guide de sélecteur) 1
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Arbre de sélecteur
1. Monter:
Rouleau 1
Collerette 2
Ressort de torsion 3
Arbre de sélecteur 4
N.B.:
Appliquer l’huile sur le rouleau et l’arbre
de sélecteur.
2. Monter:
Pédale de sélecteur
Se reporter à la section
“MAGNETO CA ET ROCHET
DE DEMARRAGE”.
Arbre de kick complet
1. Monter:
Pignon de kick 1
Rondelle 2
Circlip 3
Rochet 4
Ressort 5
Rondelle 6
Circlip 7
Sur l’arbre de kick 8.
N.B.:
Appliquer de l’huile de disulfure de
mobdylène sur les pourtours du
pignon de kick et du rochet.
Aligner le repère poinçonné a du
rochet et le repère poinçonné b de
l’arbre de kick.
New
New
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
Page 510 of 864
4 - 185
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
Extent of removal:
1 Starter clutch/wheel gear removal
2 Rotor removal
3 Pickup coil/stator removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
AC MAGNETO AND STATOR REMOVAL
Preparation for removal Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT” section in
the CHAPTER 3.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS”
section.
Bolt [radiator (left)] Refer to “RADIATOR” section.
Disconnect the AC magneto lead.
1 Shift pedal 1
2 Engine guard (left) 1
3 Cover (torque limiter) 1
4 Torque limiter 1 Do not disassemble.
5 Crankcase cover (left) 1
6 Gasket 1
7 Dowel pin 2
31
Page 578 of 864

4 - 253
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
2. Install:
2nd wheel gear (28T)
1
4th wheel gear (25T)
2
3rd wheel gear (28T)
3
5th wheel gear (22T)
4
1st wheel gear (31T)
5
O-ring
6
To drive axle
7.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the 1st, 2nd and 3rd wheel
gears inner circumference and on
the end surface.
Apply the molybdenum disulfide oil
on the 4th and 5th wheel gears
inner circumference.
Apply the lithium soap base grease
on the O-ring.
New
3. Install:
Washer
1
Circlip
2
NOTE:Be sure the circlip sharp-edged
corner
a is positioned opposite
side to the washer and gear
b.
Install the circlip with its ends
c
settled evenly on the spline crests.
cc
New
4. Install:
Collar
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
When installing the collar into the
crankcase, pay careful attention to
the crankcase oil seal lip.
2. Monter:
Pignon de 2ème (28D) 1
Pignon de 4ème (25D) 2
Pignon de 3ème (28D) 3
Pignon de 5ème (22D) 4
Pignon de 1ère (31D) 5
Joint torique 6
Sur l’axe moteur 7.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence inté-
rieure des lre, 2e et 3e roues dentées et
sur l’extrémité.
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence
interne des 4e et 5e engrenages.
Enduire le joint torique de graisse à
base de savon au lithium.
New
3. Monter:
Rondelle 1
Circlip 2
N.B.:
Vérifier que le côté à bord vif du cir-
clip a soit opposé à la rondelle située
contre le pignon b.
Installer le circlip de manière à ce que
les extrémités c soient uniformé-
ment assises sur la crête des cannelu-
res.
New
4. Monter:
Collerette 1
N.B.:
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
Lors du montage de l’entretoise sur le
carter, prendre garde à la lèvre du joint
d’étanchéité du carter.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
Page 580 of 864

4 - 255
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
5. Install:
Shift fork 1 (L)
1
Shift fork 2 (C)
2
Shift fork 3 (R)
3
Shift cam
4
To main axle and drive axle.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the shift fork grooves.
Mesh the shift fork #1 (L) with the
4th wheel gear
5 and #3 (R) with
the 5th wheel gear
7 on the drive
axle.
Mesh the shift fork #2 (C) with the
3rd pinion gear
6 on the main
axle.
6. Install:
Transmission assembly
1
To left crankcase
2.
NOTE:Apply the engine oil on the bearings
and guide bars.
7. Check:
Shifter operation
Transmission operation
Unsmooth operation
→
Repair.
5. Monter:
Fourchette 1 (L) 1
Fourchette 2 (C) 2
Fourchette 3 (R) 3
Tambour 4
A l’axe principal et l’axe moteur.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les rainures de la four-
chette de sélecteur.
Engrener la fourchette n°1 (L) avec le
pignon de roue de 4ème 5 et la four-
chette n°3 (R) avec le pignon de 5ème
7 de l’arbre secondaire.
Engrener la fourchette n°2 (C) avec le
pignon de 3ème 6 de l’arbre pri-
maire.
6. Monter:
Ensemble boîte à vitesse 1
Vers le demi-carter gauche 2.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les rou-
lements et les barres de guidage.
7. Contrôler:
Fonctionnement du sélecteur
Fonctionnement de la boîte de
vitesses
Fonctionnement dur → Réparer.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
Page 582 of 864
5 - 1
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC500000
CHASSIS
EC590000
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC598000FRONT WHEEL
Extent of removal:
1 Front wheel removal
2 Wheel bearing removal
3 Brake disc removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
FRONT WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
1 Trip meter cable 1
2 Brake hose cover 1
3 Bolt (brake hose holder) 2 Only loosening.
4 Bolt (axle holder) 4 Only loosening.
5 Nut (front wheel axle) 1
6 Front wheel axle 1
7 Front wheel 1
8 Trip meter gear unit 1
9 Collar 1
10 Oil seal 1
11 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
12 Brake disc 1
1
2
3
3
Page 586 of 864
5 - 5
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC598100REAR WHEEL
Extent of removal:
1 Rear wheel removal
2 Wheel bearing removal
3 Brake disc removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
REAR WHEEL REMOVAL
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over. Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the engine.
1 Nut (rear wheel axle) 1
2 Rear wheel axle 1
3 Drive chain puller 2
4 Rear wheel 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Collar 2
6 Rear wheel sprocket 1
7 Oil seal 2
8 Circlip 1
9 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
10 Brake disc 1
1
2
3
3
Page 590 of 864

5 - 9
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC593000REMOVAL POINTSEC523101Rear wheel
1. Remove:
Wheel
1
NOTE:Push the wheel forward and remove
the drive chain
2.
EC513201Wheel bearing (if necessary)
1. Remove:
Bearing
1
NOTE:Remove the bearing using a general
bearing puller
2.
EC594000INSPECTIONEC514100Wheel
1. Measure:
Wheel runout
Out of limit
→ Repair/replace.
Wheel runout limit:
Radial 1
:
2.0 mm (0.08 in)
Lateral 2
:
2.0 mm (0.08 in)
2. Inspect:
Bearing
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure
→
Replace.
NOTE:Replace the bearings, oil seal and
wheel collar as a set.
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1. Déposer:
Roue 1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer la
chaîne de transmission 2.
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement en utilisant un
arrache-roulement courant 2.
CONTROLE
Roue
1. Mesure:
Voile de roue
Hors limite → Réparer/rempla-
cer.
Limite de voile de la roue:
Radial 1:
2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2:
2,0 mm (0,08 in)
2. Contrôler:
Roulement
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage → Remplacer.
N.B.:
Changer à la fois les roulements, la
bague d’étanchéité et la collerette de
roue.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
Page 592 of 864

5 - 11
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC514200Wheel axle
1. Measure:
Wheel axle bends
Out of specification
→
Replace.
Use the dial gauge
1.
NOTE:The bending value is shown by one
half of the dial gauge reading.
WARNING
Do not attempt to straighten a
bent axle.
Wheel axle bending
limit:
0.5 mm (0.020 in)
EC594200Brake disc
1. Measure:
Brake disc deflection
(only rear brake disc)
Use the dial gauge
1.
Out of specification
→ Inspect
wheel runout.
If wheel runout is in good con-
dition, replace the brake disc.
2. Measure:
Brake disc thickness
a
Out of limit
→ Replace.
Brake disc deflection
limit:
Rear:
:
0.15 mm (0.006 in)
Brake disc thickness:
Front:
3.0 mm (0.12 in)
:
2.5 mm (0.10 in)
Rear:
4.0 mm (0.16 in)
:
3.5 mm (0.14 in)
Axe de roue
1. Mesurer:
Déformation de l’axe de roue
Hors-spécification → Remplacer.
Utiliser le comparateur 1.
N.B.:
La valeur de déformation est égale à la
moitié de la lecture du comparateur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de redresser un axe
tordu.
Limite de déformation de
l’axe de roue:
0,5 mm (0,020 in)
Disque de frein
1. Mesurer:
Déflexion de disque de frein (dis-
que de frein arrière uniquement)
Utiliser le comparateur 1.
Hors spécification → Examiner le
voile de roue.
Si le voile de la roue est normal,
changer le disque de frein.
2. Mesurer:
Epaisseur de disque de frein a
Hors limite → Remplacer.
Limite de déflexion de
disque de frein:
Arrière:
:
0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur de disque de
frein:
Avant:
3,0 mm (0,12 in)
:
2,5 mm (0,10 in)
Arrière:
4,0 mm (0,16 in)
:
3,5 mm (0,14 in)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE