INTRODUZIONE
HAU10100
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del TDM900, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella
progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di as-
soluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra TDM900 offre. Il libretto
di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma
indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Ove,
una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra
cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAU10200
TDM900
USO E MANUTENZIONE
©2003 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Luglio 2003
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa o
l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10280
I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE
RUOTE SULLO STESSO ASSE LON-
GITUDINALE. IL LORO UTILIZZO E
FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA
DIPENDONO DALL’USO DI TECNI-
CHE DI GUIDA CORRETTE E
DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA.
TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A
CONOSCENZA DEI SEGUENTI RE-
QUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUE-
STO MOTOCICLO.
IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN-
TO DEL MOTOCICLO.
RISPETTARE LE AVVERTENZE
E LE ISTRUZIONI DI MANUTEN-
ZIONE CONTENUTI NEL LI-
BRETTO D’USO E
MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMEN-
TO QUALIFICATO NELLE TEC-
NICHE DI GUIDA CORRETTE ED
IN SICUREZZA.
POTER DISPORRE DI UNA AS-
SISTENZA TECNICA PROFES-
SIONALE, COME INDICATO NEL
LIBRETTO D’USO E MANUTEN-
ZIONE E/O RICHIESTO DALLE
CONDIZIONI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dell’utilizzo. Controlli accurati pos-
sono aiutare a prevenire gli inci-
denti.
Questo motociclo è stato progetta-
to per trasportare il pilota ed un
passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra
automobili e motocicli è che gli au-
tomobilisti non vedono o identifica-
no i motocicli nel traffico. Molti
incidenti sono stati provocati da
automobilisti che non avevano vi-
sto il motociclo. Quindi rendersi
ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell’eventualità di
questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con co-lori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina-
mento e nell’attraversamento
degli incroci, luogo più frequente
di incidenti per i motocicli.
Viaggiare dove gli altri utenti del-
la strada possano vedervi. Evi-
tare di viaggiare nella “zona
d’ombra” di un altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. Molti dei piloti coinvolti in
incidenti non possiedono una pa-
tente di guida motocicli valida.
Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio motociclo sol-
tanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie ca-
pacità e dei propri limiti. Restan-
do nei propri limiti, ci si aiuta ad
evitare incidenti.
Consigliamo di far pratica con il
motociclo in zone dove non c’è
traffico, fino a quando non si
sarà preso completa confidenza
con il mezzo e tutti i suoi coman-
di.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
gravi. Le modifiche possono inoltre ren-
dere illegale l’utilizzo del motociclo.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi al
motociclo può influire negativamente
sulla stabilità e l’uso, se cambia la di-
stribuzione dei pesi del motociclo. Per
evitare possibili incidenti, l’aggiunta di
carichi o accessori al motociclo va ef-
fettuata con estrema cautela. Prestare
la massima attenzione guidando un
motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
chi o accessori. Di seguito forniamo al-
cune direttive generali in caso di carichi
o di aggiunta di accessori al motociclo:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero,
degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico di
203 kg (448 lb) . Caricando il mezzo en-
tro questi limiti, tenere presente quanto
segue:
Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più vici-
no possibile al motociclo. Accertar-
si di distribuire il peso nel modo piùuniforme possibile su entrambi i
lati del motociclo, per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l’instabili-
tà.
I carichi mobili possono provocare
improvvisi sbilanciamenti. Accer-
tarsi che gli accessori ed il carico
siano ben fissati al motociclo, pri-
ma di avviarlo. Controllare fre-
quentemente i supporti degli
accessori ed i dispositivi di fissag-
gio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore
oggetti grandi o pesanti. Questi
oggetti, compresi carichi del gene-
re dei sacchi a pelo, sacchi per ef-
fetti personali o tende, possono
provocare instabilità o ridurre la ri-
sposta dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono
stati studiati appositamente per l’utiliz-
zo su questo motociclo. Dato che la
Yamaha non è in grado di provare tutti
gli altri accessori disponibili, siete per-sonalmente responsabili della scelta,
dell’installazione e dell’uso corretti di
accessori non Yamaha. Usare estrema
cautela nella scelta e nell’installazione
di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere
ben presenti le seguenti istruzioni in ag-
giunta a quelle descritte al capitolo “Ca-
rico”.
Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che comprometta-
no le prestazioni del motociclo.
Prima di utilizzare gli accessori,
controllateli accuratamente per ac-
certarsi che essi non riducano in
nessuna maniera la distanza libe-
ra da terra e la distanza minima da
terra nella marcia in curva, non li-
mitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei
comandi, oppure oscurino le luci o
i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul manu-
brio oppure nella zona delle for-
celle possono creare instabilità
dovuta alla distribuzione non
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
2
34
5
6
7
8
9
HAU10971
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedisce
ai ladri la ricodifica delle chiavi stan-
dard. Il sistema si compone delle se-
guenti parti.
una chiave di ricodifica (con calot-
ta rossa)
due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere i
codici nuovi
un transponder (installato nella
chiave di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
il modulo elettronico ECU
una spia del sistema immobilizza-
tore (Vedere pagina 3-4.)
La chiave con la calotta rossa viene uti-
lizzata per registrare i codici in ciascu-
na chiave standard. Dato che la
ricodifica è un’operazione difficile, por-
tare il veicolo con tutte e tre le chiavi da
un concessionario Yamaha per farla
eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usa-
ta soltanto per scrivere i codici nelle
chiavi standard. Per la guida, usare
sempre una chiave standard.
ATTENZIONE:
HCA11820
NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI
SMARRIMENTO, CONTATTA-
RE IMMEDIATAMENTE IL CON-
CESSIONARIO DI FIDUCIA! Se
si smarrisce la chiave di ricodifi-
ca, è impossibile registrare dei
codici nuovi nelle chiavi stan-
dard. Si può continuare ad utiliz-
zare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se oc-
corre impostare nuovi codici(ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte
le chiavi), si deve sostituire in
blocco il sistema immobilizzato-
re. Pertanto consigliamo viva-
mente di utilizzare una delle due
chiavi standard e di conservare
la chiave di ricodifica in un po-
sto sicuro.
Non immergere in acqua nessu-
na delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chia-
vi a temperature eccessivamen-
te alte.
Non mettere nessuna delle chia-
vi vicino a magneti (compresi,
ma non soltanto, i prodotti
come gli altoparlanti, ecc.).
Non appoggiare oggetti pesanti
su una delle chiavi.
Non molare o modificare la for-
ma di nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un si-
stema immobilizzatore sullo
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
2
34
5
6
7
8
9
HAU13210
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come il-
lustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburan-
te potrebbe traboccare quando
si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale car-
burante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13320
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danneggiamenti
gravi sia alle parti interne del moto-re, come le valvole ed i segmenti, sia
all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina normale
senza piombo con un numero di ottano
controllato di 91 o più. Se il motore bat-
te in testa, usare benzina di una marca
diversa o benzina super senza piombo.
L’uso della benzina senza piombo pro-
lunga la durata delle candele e riduce i
costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car-
burante
2. Livello del carburante
1 2
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del car-
burante:
20.0 L (5.28 US gal)
(4.40 Imp.gal)
Quantità di carburante di riser-
va:
3.5 L (0.92 US gal)
(0.77 Imp.gal)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
2
34
5
6
7
8
9
do, girare la manopola di registro in di-
rezione (a). Per ridurre la forza di
smorzamento in compressione e quindi
rendere lo smorzamento in compres-
sione più morbido, girare la manopola
di registro in direzione (b).
NOTA:
Malgrado che il numero totale di scatti
di un meccanismo per la regolazione
della forza di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle
specifiche di cui sopra a causa di lievi
differenze nella produzione, il numero
effettivo di scatti rappresenta sempre
l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consi-gliamo di controllare il numero di scatti
di ciascun meccanismo di registro della
forza di smorzamento e di modificare le
specifiche nella misura del necessario.
AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene
azoto gassoso fortemente compres-
so. Per maneggiare correttamente
l’ammortizzatore, si devono leggere
e comprendere le seguenti informa-
zioni prima di intervenire su di esso.
Il produttore non può essere ritenu-
to responsabile di danni alle cose o
lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di
aprire il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di ca-
lore, potrebbe esplodere a cau-
sa dell’eccessiva pressione del
gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas,
si provocherebbe un calo delleprestazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
Regolazione dello smorzamento
in compressione:
Minimo (morbida):
12 scatti in direzione (b)*
Standard:
11 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida):
11 scatti in direzione (b)*
* Con la manopola di registro gira-
ta completamente in direzione (a)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15140
Attacchi per le cinghie dei
bagagli
Sotto la sella del passeggero ci sono
quattro attacchi per le cinghie dei baga-
gli, due dei quali possono venire estratti
per agevolare l’accesso.
HAU15300
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il ca-
valletto laterale con il piede mentre si
tiene il veicolo in posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte dell’impianto di interru-
zione del circuito di accensione, che in-
terrompe l’accensione in determinate
situazioni (vedere più avanti per spie-
gazioni sull’impianto di interruzione del
circuito di accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato,
o se risulta impossibile alzarlo cor-
rettamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrar-
re il pilota, con conseguente possi-
bilità di perdere il controllo del
mezzo. L’impianto d’interruzione del
circuito di accensione della Yamahaè stato progettato come supporto
della responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Per-
tanto si prega di controllare questo
sistema regolarmente come descrit-
to di seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non fun-
ziona correttamente.
1. Attacco per cinghia bagagli
1(×4)